Bonjour, Quelques remarques : * Reformulation dans la deuxième phrase, plus proche de l'original * Correction de « perturber » * Quelques propositions de reformulation Bonne journée. -- Sylvain Archenault
--- wu-ftpd_2.6.2-21_fr.po 2006-02-05 16:34:36.000000000 +0100 +++ wu-ftpd_2.6.2-21_fr-sylvain.po 2006-02-05 16:42:39.000000000 +0100 @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: wu-ftpd_2.6.2-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: chrisb@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-26 14:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-05 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-05 16:41+0100\n" "Last-Translator: Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,8 +43,8 @@ "inetd. This means wu-ftpd can respond slightly faster to a new connection, " "especially under high load." msgstr "" -"wu-ftpd peut être lancé en tant que démon autonome plutôt qu'être appelé par " -"inetd. Ceci peut légèrement ralentir les nouvelles connexions, surtout si " +"wu-ftpd peut désormais être lancé en tant que démon autonome plutôt qu'être appelé par " +"inetd. Ceci peut légèrement améliorer le temps de réponse aux nouvelles connexions, surtout si " "le serveur est fortement chargé." #. Type: text @@ -61,7 +61,7 @@ "in the PAM package, this is no longer allowed." msgstr "" "Actuellement, votre fichier ${ftpusers} est un lien symbolique. En raison de " -"restrictions dans le paquet PAM, cela ne sera plus accepté." +"nouvelles restrictions dans le paquet PAM, cela n'est plus accepté." #. Type: boolean #. Description @@ -77,7 +77,7 @@ "your anonymous FTP services." msgstr "" "Vos exécutables et bibliothèques dans ${ftphome} sont périmés. Ceci peut " -"pertuber vos services FTP anonymes." +"perturber vos services FTP anonymes." #. Type: boolean #. Description @@ -116,7 +116,7 @@ "Si vous acceptez, un utilisateur nommé « ftp » sera créé, en même temps " "qu'un répertoire racine (qui sera la racine de l'accès anonyme). Les " "exécutables, les bibliothèques et les fichiers de configuration nécessaires " -"au bon fonctionnement du FTP anonyme seront placés dans le répertoire racine." +"au bon fonctionnement du FTP anonyme seront placés dans ce répertoire racine." #. Type: string #. Description @@ -157,7 +157,7 @@ #. Description #: ../templates:54 msgid "${homedir} already exists, use it?" -msgstr "${homedir} existe déjà. L'utiliser quand même ?" +msgstr "${homedir} existe déjà. Faut-il quand même l'utiliser ?" #. Type: boolean #. Description
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature