[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package lsh-utils 2.0.1cdbs-4



Hi,

you are noted as the last translator of the debconf translation for
lsh-utils. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, don't submit a bug, since the new
version is not yet uploaded.
I'll wait a week till I upload it.
For language fixes after the upload, you are of course free to submit a
bug against lsh-utils.

Thanks,

Stefan

# translation of fr.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sfllaw@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-19 02:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 13:36+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:4
msgid "lsh server port:"
msgstr "Port du serveur lsh :"

#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:4
#, fuzzy
msgid ""
"The default port for lshd is 22. If you would like lshd to run on a "
"different port, please specify the alternative port here. If you specify 22, "
"you will need to manually disable any other ssh servers you have running on "
"port 22, other than OpenSSH (from the `openssh-server' package)."
msgstr ""
"Le port par défaut pour lshd est 2222. Veuillez modifier cette valeur si "
"vous souhaitez qu'il soit à l'écoute sur un autre port. Si vous choisissez "
"le port 22, pensez à désactiver vous-même les autres serveurs SSH qui "
"pourraient fonctionner sur le port 22, à part OpenSSH (du paquet « ssh »)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:13
msgid "Enable the sftp subsystem?"
msgstr "Faut-il activer les fonctionnalités sftp ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:13
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to use sftp with lsh, you will need this subsytem. Please bear "
"in mind, that it's still experimental. Therefore the default  is disabled "
"but can be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server."
msgstr ""
"Si vous souhaitez utiliser sftp avec lsh, celui-ci doit être activé. "
"Veuillez noter que la gestion de sftp est encore expérimentale. En "
"conséquence, le service est désactivé par défaut. Cette opération peut être "
"réalisée automatiquement. Dans le cas contraire, vous devrez modifier /etc/"
"default/lsh-server pour l'activer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:13
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL sftp support now."
msgstr ""
"Veuillez confirmer si vous souhaitez activer la gestion expérimentale de "
"sftp."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:24
msgid "Remove host key on purge?"
msgstr "Faut-il supprimer la clé d'hôte lors de la purge du paquet ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:24
#, fuzzy
msgid ""
"When this package is installed, a host key is generated to authenticate your "
"host. This host key is not purged with the rest of the package by default."
msgstr ""
"Lors de l'installation de ce paquet, une clé d'hôte est générée pour "
"permettre l'authentification de votre serveur. Par défaut, cette clé d'hôte "
"n'est pas supprimée lorsque le paquet est complètement supprimé (purgé). Si "
"vous souhaitez qu'elle soit supprimée quand le paquet est purgé, vous "
"devriez choisir cette option."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:24
msgid ""
"Please choose whether you want to purge the host key when the package is "
"removed."
msgstr ""

#~ msgid "New versions of lsh require random seed file"
#~ msgstr ""
#~ "Fichier de génération de nombres aléatoires nécessaires pour les "
#~ "nouvelles versions de lsh"

#~ msgid ""
#~ "In new versions of lsh-server (1.3.6 and above), a random seed file is "
#~ "required for lshd or lsh_proxy to run. This file is generated by running "
#~ "\"lsh-make-seed --server\". lsh-make-seed requires you to enter random "
#~ "keystrokes for its random number generator. You will need to run this "
#~ "command in order for the lsh server to work. This seed only needs to be "
#~ "created once."
#~ msgstr ""
#~ "Les versions supérieures ou égales à 1.3.6 de lsh-server ont besoin d'un "
#~ "fichier de génération de nombres aléatoires pour que lshd et lsh_proxy "
#~ "puissent fonctionner. Ce fichier est généré par la commande « lsh-make-"
#~ "seed --server ». Ce programme a besoin que vous utilisiez aléatoirement "
#~ "le clavier pour que son générateur de nombres aléatoires fonctionne. "
#~ "Cette commande devra être utilisée, une seule fois, pour que le serveur "
#~ "lsh puisse fonctionner."

#~ msgid ""
#~ "For security reasons, lsh-make-seed really needs to be run from the "
#~ "console of the system you are running it on. If you run lsh-make-seed "
#~ "using a remote shell, the timing information lsh-make-seed uses for its "
#~ "random seed creation is likely to be screwed. If need be, you can "
#~ "generate the random seed on a different system than that which it will "
#~ "eventually be on, by installing the lsh-utils package and running \"lsh-"
#~ "make-seed -o my-other-server-seed-file\". You may then transfer the seed "
#~ "to the destination system as using a secure connection with lsh or ssh "
#~ "(store it as /var/spool/lsh/yarrow-seed-file)."
#~ msgstr ""
#~ "Pour des raisons de sécurité, cette commande doit être exécutée sur la "
#~ "console du système utilisé. Quand elle est utilisée via une connexion "
#~ "distante, les chronométrages utilisés par le programme seront faussés. Au "
#~ "besoin, vous pouvez générer le fichier sur un autre système, en "
#~ "installant le paquet lsh-utils et en utilisant la commande « lsh-make-"
#~ "seed -o mon-fichier-source ». Le fichier généré devra alors être "
#~ "transféré sur le système destinataire en utilisant une connexion "
#~ "sécurisée avec lsh ou ssh. Il doit y être placé sous le nom /var/spool/"
#~ "lsh/yarrow-seed-file."

#~ msgid ""
#~ "If the file /var/spool/lsh/yarrow-random-seed already exists on your "
#~ "system, (for example if you have already successfully configured lsh-"
#~ "server > 1.3.6 on your system), you can safely ignore this note."
#~ msgstr ""
#~ "Si ce fichier existe déjà sur votre système (par exemple si vous avez "
#~ "déjà installé une version supérieure à 1.3.6 de lsh-server), vous pouvez "
#~ "ignorer cet avertissement."

#~ msgid "Migrating from SSH1/OpenSSH to lsh"
#~ msgstr "Migration de SSH1 ou OpenSSH vers lsh"

#~ msgid ""
#~ "As SSH1 and OpenSSH (hereafter referred to as simply \"SSH1\") and lshd "
#~ "all use the same default port (22), you will need to choose one of the "
#~ "following strategies to have the SSH1 and lshd daemons working together "
#~ "on the same machine/network interface."
#~ msgstr ""
#~ "Comme SSH1, OpenSSH (tous deux désignés ci-après par « SSH1 ») et lshd "
#~ "utilisent le même port par défaut (22), une des stratégies suivantes doit "
#~ "être choisie si vous souhaitez utiliser les démons SSH1 et lshd "
#~ "simultanément sur la même machine et la même interface réseau."

#~ msgid ""
#~ "The default option is to have lshd running on port 2222. This can be "
#~ "changed to any unused port you want. With this option you will need to "
#~ "pass the option \"-p <port number>\" to lshc to specify what port the "
#~ "server is running on (eg. -p 2222)."
#~ msgstr ""
#~ "Le choix par défaut est d'utiliser le port 2222 pour lshd. Vous pouvez "
#~ "utiliser tout autre port libre. Dans ce cas, vous devrez utiliser "
#~ "l'option « -p <numéro_de_port > » avec lshc pour indiquer sur quel port "
#~ "le serveur est à l'écoute (exemple : « -p 2222 »)."

#~ msgid ""
#~ "Having to give lshc the `-p 2222' option can get very annoying, so you "
#~ "may want to run lshd on the default ssh port of 22. This means that you "
#~ "will *not* be able to run any other ssh daemon as normal on port 22."
#~ msgstr ""
#~ "Comme cela est relativement contraignant, vous pouvez préférer utiliser "
#~ "lshd sur le port ssh par défaut (22). Dans ce cas, vous ne pourrez "
#~ "utiliser *aucun* autre démon ssh sur le port 22."

#~ msgid ""
#~ "Please note that if you have any of the ssh2, ssh-nonfree or ssh-socks "
#~ "packages installed and you want run lshd on port 22, you need  to "
#~ "manually disable the ssh daemon in that package from starting (or make it "
#~ "start on a different port). To do this, you will need to edit /etc/init.d/"
#~ "<packagename> where <packagename> is ssh2, ssh-nonfree or ssh-socks "
#~ "(depending on which one you've got installed), and put \"exit 0\" as the "
#~ "second line in the file (after the \"#!/bin/sh\")"
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez noter que si un des paquets parmi ssh2, ssh-nonfree et ssh-socks "
#~ "est installé et que vous souhaitez utiliser lshd sur le port 22, vous "
#~ "devrez désactiver vous-même le démarrage du démon ssh ou le configurer "
#~ "pour qu'il écoute sur un autre port. Pour cela, vous devrez modifier /etc/"
#~ "init.d/<nom_du_paquet> où <nom_du_paquet> est soit ssh2, ssh-nonfree ou "
#~ "ssh-socks, suivant celui qui est installé, en ajoutant « exit 0 » sur la "
#~ "deuxième ligne de ce fichier (après « #!/bin/sh »)."

#~ msgid ""
#~ "Do you want lsh's host key to be automatically removed when this package "
#~ "is purged?"
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez confirmer que vous souhaitez supprimer la clé d'hôte à la purge "
#~ "du paquet."

Reply to: