[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [BTS] po://apt-proxy/fr.po [MAJ] 11f5u #332304



Thomas Huriaux <thomas.huriaux@kti.ae.poznan.pl> (06/10/2005):
> Aie, le rapport de bogue n'est pas bon du tout :
> - il ne s'agit des templates debconf mais des pages de manuels
> - l'addendum n'est pas bon (absence d'un retour a la ligne et
>   typographie incorrecte)
> - le fichier fr.po ne compile pas
> - le fichier po4a.cfg n'est pas complet.
> 
> Je corrige tout cela.

Voici une relecture du fr.po et de l'addendum ainsi que le fichier
po4a.cfg. Sylvain, est-ce que tu peux relancer un rfr, je n'ai pas tout
relu, et il y a vraiment certaines parties qui sont bizarrement
traduites (par exemple, "les fichiers effacés qui n'ont pas été accédés
depuis max_age"). J'ai signale au responsable qu'il ne devait pas
inclure immediatement la traduction.

Au passage :
- tu avais laisse de nombreux "g" suite aux suppressions de \\&
- pourquoi une espace insecable apres un point ?
- #, nowrap est un commentaire tres important a respecter

-- 
Thomas Huriaux
[po4a_paths] doc/po/apt-proxy.pot fr:doc/po/fr.po
[type: man] doc/apt-proxy.8 fr:doc/apt-proxy.fr.8 add_fr:doc/apt-proxy.add.fr
[type: man] doc/apt-proxy.conf.5 fr:doc/apt-proxy.conf.fr.5 add_fr:doc/apt-proxy.add.fr
[type: man] doc/apt-proxy-import.8.inc
[type: man] doc/apt-proxy-v1tov2.8 fr:doc/apt-proxy-v1tov2.fr.8 add_fr:doc/apt-proxy.add.fr
--- apt-proxy.add.fr.orig	2005-10-06 12:41:34.000000000 +0200
+++ apt-proxy.add.fr	2005-10-06 11:43:54.000000000 +0200
@@ -2,4 +2,5 @@
 
 .SH TRADUCTION
 Raphaël 'SurcouF' Bordet <debian-l10n-french@lists.debian.org>
-Mise à jour Septembre 2005 : Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>
+.br
+Mise à jour : Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net> (septembre 2005)
--- fr.po.orig	2005-10-06 12:41:28.000000000 +0200
+++ fr.po	2005-10-06 12:44:19.000000000 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
-#Translation of fr.po to french
+# Translation of fr.po to french
 # Raphaël 'SurcouF' Bordet <surcouf@debianfr.net>, 2004.
 #  <surcouf@gmx.fr>, 2004.
 # 
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt-proxy 1.3.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 21:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-06 12:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-03 16:06+0200\n"
 "Last-Translator: Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -69,9 +69,9 @@
 msgstr ""
 "B<apt-proxy> est un logiciel écrit en python, conçu pour fonctionner de lui-"
 "même via twistd et qui fournit un serveur mandataire (« proxy ») propre, "
-"cachant et intelligent pour B<apt-get>. Il communique via HTTP avec les "
-"clients apt-get et via HTTP, FTP et rsync avec les serveur(s) finaux."
-"apt-proxy écoute par défaut sur le port 9999."
+"cachant et intelligent pour B<apt-get>. Il communique via HTTP avec les "
+"clients apt-get et via HTTP, FTP et rsync avec les serveur(s) finaux. apt-"
+"proxy écoute par défaut sur le port 9999."
 
 # type: TP
 #: doc/apt-proxy.8:16
@@ -95,8 +95,8 @@
 msgid ""
 "Configuration file.  This defaults to /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2\\&.conf"
 msgstr ""
-"Fichier de configuration. Le fichier par défaut est /etc/apt-proxy/apt-proxy-"
-"v2g.conf"
+"Fichier de configuration. Le fichier par défaut est /etc/apt-proxy/apt-proxy-"
+"v2.conf."
 
 # type: SH
 #: doc/apt-proxy.8:23
@@ -123,8 +123,8 @@
 "deb http://SERVER:9999/debian stable main contrib non-free\n"
 "deb-src http://SERVER:9999/debian stable main contrib non-free\n"
 msgstr ""
-"deb http://SERVER:9999/main stable main contrib non-free\n"
-"deb-src http://SERVER:9999/main stable main contrib non-free\n"
+"deb http://SERVEUR:9999/debian stable main contrib non-free\n"
+"deb-src http://SERVEUR:9999/debian stable main contrib non-free\n"
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.8:33
@@ -142,8 +142,8 @@
 msgstr ""
 "Le chemin devant être spécifié après le nom du serveur et le numéro de port "
 "dépend de la configuration d'B<apt-proxy> (ce qui peut restreindre les "
-"chemins et envoyer des chemins différents à différents serveurs). Voir B< "
-"SERVER CONFIGURATION>."
+"chemins et envoyer des chemins différents à différents serveurs). Voir B< "
+"CONFIGURATION DU SERVEUR>."
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.8:43
@@ -161,7 +161,7 @@
 #: doc/apt-proxy.8:44
 #, no-wrap
 msgid "SERVER CONFIGURATION"
-msgstr "CONFIGURATION DU SERVER"
+msgstr "CONFIGURATION DU SERVEUR"
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.8:48
@@ -201,7 +201,7 @@
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.8:60
 msgid "/etc/apt-proxy/apt-proxy\\&.conf or /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2\\&.conf"
-msgstr "/etc/apt-proxy/apt-proxyg.conf ou /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf"
+msgstr "/etc/apt-proxy/apt-proxy.conf ou /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf"
 
 # type: SH
 #: doc/apt-proxy.8:61 doc/apt-proxy-v1tov2.8:24 doc/apt-proxy.conf.5:152
@@ -268,7 +268,7 @@
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:1
 #, no-wrap
 msgid " "
-msgstr "."
+msgstr " "
 
 # type: SH
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:2 doc/apt-proxy.conf.5:3
@@ -280,13 +280,13 @@
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:4
 msgid "apt-proxy-v1tov2 - Updates apt-proxy configuration to the new format."
 msgstr ""
-"apt-proxy-v1tov2·-·Convertit la configuration d'apt-proxy vers le nouveau "
+"apt-proxy-v1tov2 - Convertit la configuration d'apt-proxy vers le nouveau "
 "format."
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:7
 msgid "B<apt-proxy-v1tov2> [v1_conf [v2_sample_conf]] E<gt> v2_conf"
-msgstr "B<apt-proxy-v1tov2>·[v1_conf·[v2_sample_conf]]·E<gt>·v2_conf"
+msgstr "B<apt-proxy-v1tov2> [v1_conf [v2_exemple_conf]] E<gt> v2_conf"
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:11
@@ -294,8 +294,8 @@
 "apt-proxy-v1tov2 tries to update I<v2_sample_conf> with the configuration "
 "found in I<v1_conf> and writes the result to I<stdout>."
 msgstr ""
-"apt-proxy-v1tov2 tente de convertir I<v2_sample_conf> avec la configuration "
-"trouvée dans le fichier I<v1_conf> et écrira le résultat vers I<stdout>."
+"apt-proxy-v1tov2 tente de convertir I<v2_exemple_conf> avec la configuration "
+"trouvée dans le fichier I<v1_conf> et écrira le résultat sur I<stdout>."
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:14
@@ -304,7 +304,7 @@
 "etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf for I<v2_sample_conf>."
 msgstr ""
 "Par défaut, il utilisera /etc/apt-proxy/apt-proxy.conf pour I<v1_conf> et /"
-"etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf pour I<v2_sample_conf>."
+"etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf pour I<v2_example_conf>."
 
 # type: SH
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:15
@@ -322,22 +322,22 @@
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:20 doc/apt-proxy.conf.5:150
 msgid "/etc/apt-proxy/apt-proxy\\&.conf"
-msgstr "/etc/apt-proxy/apt-proxyg.conf"
+msgstr "/etc/apt-proxy/apt-proxy.conf"
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:22 doc/apt-proxy.conf.5:152
 msgid "/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2\\&.conf"
-msgstr "/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2g.conf"
+msgstr "/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf"
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:24
 msgid "Manuel Estrada Sainz E<lt>ranty@debian.orgE<gt>"
-msgstr "Manuel·Estrada·Sainz·E<lt>ranty@debian.orgE<gt>"
+msgstr "Manuel Estrada Sainz E<lt>ranty@debian.orgE<gt>"
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-v1tov2.8:29 doc/apt-proxy-import.8.inc:42
 msgid "B<apt-proxy>(8), B<apt-proxy.conf>(5)"
-msgstr "B<apt-proxy>(8), B<apt-proxyg.conf>(5)"
+msgstr "B<apt-proxy>(8), B<apt-proxy.conf>(5)"
 
 # type: Plain text
 #.  Man page was originaly copied from apt-proxy man page.
@@ -420,7 +420,7 @@
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-import.8.inc:36
 msgid "[FILES] \\ /etc/apt-proxy/apt-proxy\\&.conf"
-msgstr "[FICHIERS]  /etc/apt-proxy/apt-proxyg.conf"
+msgstr "[FICHIERS]  /etc/apt-proxy/apt-proxy.conf"
 
 # type: SH
 #: doc/apt-proxy-import.8.inc:38
@@ -445,8 +445,7 @@
 #: doc/apt-proxy-import.8.inc:52
 msgid "You must run it as the apt-proxy user or as root."
 msgstr ""
-"Vous devez le lancer en tant que l'utilisateur d'apt-proxy ou en tant que "
-"root."
+"Vous devez le lancer en tant qu'utilisateur apt-proxy ou root."
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy-import.8.inc:54
@@ -462,7 +461,7 @@
 #: doc/apt-proxy.conf.5:2
 #, no-wrap
 msgid "apt-proxy\\&.conf"
-msgstr "apt-proxyg.conf"
+msgstr "apt-proxy.conf"
 
 # type: TH
 #.  Man page copied from apt.conf man page.
@@ -474,7 +473,7 @@
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:5
 msgid "apt-proxy\\&.conf - configuration file for apt-proxy"
-msgstr "apt-proxyg.conf - fichier de configuration pour apt-proxy"
+msgstr "apt-proxy.conf - fichier de configuration pour apt-proxy"
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:9
@@ -482,8 +481,8 @@
 "B<apt-proxy\\&.conf> is the configuration file for apt-proxy.  When apt-"
 "proxy starts up, it will read B</etc/apt-proxy/apt-proxy\\&.conf>\\&."
 msgstr ""
-"B<apt-proxyg.conf>·est le fichier de configuration pour apt-proxy. Au "
-"démarrage d'apt-proxy, il lira le fichier B</etc/apt-proxy/apt-proxyg.conf>g."
+"B<apt-proxy.conf> est le fichier de configuration pour apt-proxy. Au "
+"démarrage d'apt-proxy, il lira le fichier B</etc/apt-proxy/apt-proxy.conf>."
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:12
@@ -491,8 +490,8 @@
 "B</etc/apt-proxy/apt-proxy-v2\\&.conf> will be read instead if it exists to "
 "make upgrading from v1 easier."
 msgstr ""
-"B</etc/apt-proxy/apt-proxy-v2g.conf> sera lu à la place s'il existe afin de "
-"rendre la mise à jour depuis la v1 mieux transparente."
+"B</etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf> sera lu à la place s'il existe afin de "
+"rendre la mise à jour depuis la version 1 plus transparente."
 
 # type: SH
 #: doc/apt-proxy.conf.5:13
@@ -517,8 +516,8 @@
 "IP address on which apt-proxy will listen for requests. Multiple addresses "
 "have a empty space between it."
 msgstr ""
-"L'adresse IP sur laquelle apt-proxy sera à l'écoute des requêtes. Pour "
-"plusieurs adresses il faut avoir un espace entre elles."
+"L'adresse IP sur laquelle apt-proxy sera à l'écoute des requêtes. S'il y a "
+"plusieurs adresses, les séparer par une espace."
 
 # type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:21
@@ -543,9 +542,9 @@
 "If different from B<off>, means that Packages and other control files will "
 "not be refreshed more frequently than this number of seconds\\&."
 msgstr ""
-"Si différent de B<off>, il signifie que les fichiers Packages et autres "
-"contrôles ne seront pas rafraîchis plus fréquemment que ce nombre de "
-"secondesg."
+"Si différent de B<off>, cela signifie que les fichiers Packages et les "
+"autres fichiers de contrôle ne seront pas rafraîchis plus fréquemment que ce "
+"nombre de secondes."
 
 # type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:31 doc/apt-proxy.conf.5:92
@@ -561,8 +560,8 @@
 "will try the next server in the list.  Y"
 msgstr ""
 "Délai d'I/O dépassé pour les transferts. Défaut : 30 secondes. Si aucune "
-"réponse n'est reçu du serveur dans ce laps de temps, apt-proxy essaiera le "
-"serveur suivant de la liste.  Y"
+"réponse n'est reçue du serveur dans ce laps de temps, apt-proxy essaiera le "
+"serveur suivant de la liste."
 
 # type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:37
@@ -588,9 +587,10 @@
 "delete files that have not been accessed in max_age, scan cache directories "
 "and update internal tables, ..."
 msgstr ""
-"Si différent de B<off>, il indique la période entre les tentatives de "
-"nettoyage : les fichiers effacés qui n'ont pas été accédés depuis max_age, "
-"les scan de répertoires de cache et les mises à jour des tables internes, ..."
+"Si différent de B<off>, cela indique la période entre les tentatives de "
+"nettoyage : suppression des fichiers qui n'ont pas été accédés depuis "
+"max_age, analyse des répertoires de cache, mise à jour des tables "
+"internes, ..."
 
 # type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:47
@@ -604,7 +604,7 @@
 "If different from B<off>, indicates the maximum age of files before deletion "
 "from the cache."
 msgstr ""
-"Si différent de B<off>, il indique l'âge maximal des fichiers avant "
+"Si différent de B<off>, cela indique l'âge maximal des fichiers avant "
 "effacement du cache."
 
 # type: TP
@@ -622,11 +622,11 @@
 "kept: the last 2 stable versions, the last 2 testing versions and the last 2 "
 "unstable versions."
 msgstr ""
-"Si différent de B<off>, il indique le nombre maximum de version d'un paquet "
-"debian à conserver. Il y a un nombre de versions par distribution, par "
-"exemple mettre max_versions à 2 assurera qu'un maximum de 6 paquets sera "
-"conservé : les deux dernières versions de stable, les deux dernières versions "
-"de testing et les deux dernières versions d'unstable."
+"Si différent de B<off>, cela indique le nombre maximum de version d'un "
+"paquet Debian à conserver. Il s'agit du nombre de versions par distribution. "
+"Par exemple, mettre max_versions à 2 assurera qu'un maximum de 6 paquets "
+"sera conservé : les deux dernières versions de stable, les deux dernières "
+"versions de testing et les deux dernières versions d'unstable."
 
 # type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:60 doc/apt-proxy.conf.5:106
@@ -642,8 +642,8 @@
 "instead.  Default: on"
 msgstr ""
 "Spécifiez B<on> pour utiliser le FTP passif, qui fonctionne à travers un "
-"firewall, mais n'est pas supporté sur tous les serveurs. Spécifiez B<off> "
-"pour utiliser le FTP actif à la place. Défaut : on"
+"pare-feu, mais n'est pas géré sur tous les serveurs. Spécifiez B<off> pour "
+"utiliser le FTP actif à la place. Défaut : on"
 
 # type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:66
@@ -654,8 +654,7 @@
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:69
 msgid "Specify B<hostname:port> to use an upstream proxy."
-msgstr ""
-"Indiquez B<nom d'hôte:numéro de port> pour utiliser un proxy en amont."
+msgstr "Indiquez B<nom d'hôte:port> pour utiliser un proxy amont."
 
 # type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:70
@@ -672,7 +671,7 @@
 msgstr ""
 "Par défaut, apt-proxy ajoutera les dorsaux HTTP dynamiquement s'ils ne sont "
 "pas déjà définis. Mettre à B<off> pour restreindre les dorsaux disponibles à "
-"ceux listés dans le fichier de configuration. Défaut : on"
+"ceux listés dans le fichier de configuration. Défaut : on"
 
 # type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:76
@@ -690,8 +689,8 @@
 msgstr ""
 "apt-proxy peut utiliser la canalisation HTTP pour récupérer plusieurs "
 "fichiers en une fois (jusqu'à 10), mais ceci génère de multiples connexions "
-"sur chaque dorsaux. La canalisation est désactivée par défaut jusqu'à ce "
-"qu'elle soit fixée. Mettre à B<0> pour activer la canalisation "
+"sur chaque dorsal. La canalisation est désactivée par défaut jusqu'à ce que "
+"ce problème soit corrigé. Mettre à B<0> pour activer la canalisation "
 "expérimentale HTTP. Défaut : 1"
 
 # type: SH
@@ -707,7 +706,8 @@
 "specified within are local to the backend."
 msgstr ""
 "Toutes les autres sections devront être interprétées comme des noms de "
-"miroirs, et les options spécifiées avec seront locales à ce miroir."
+"miroir, et les options qui y seront spécifiées seront spécifiques à ce "
+"miroir."
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:91
@@ -716,15 +716,15 @@
 "look for a mirror closer to you\\&.  There are some in the default apt-proxy"
 "\\&.conf and it may be enough just to reorder the lines in the file\\&."
 msgstr ""
-"Le fichier apt-proxyg.conf fourni devrait fonctionner tel quel, mais je vous "
-"suggère de choisir un miroir plus proche de vous. Nombreux sont dans le "
-"fichier apt-proxy.conf par défaut et il devrait être suffisant de ré-"
-"ordonner les lignes dans ce fichier."
+"Le fichier apt-proxy.conf fourni devrait fonctionner tel quel, mais il est "
+"suggéré de choisir un miroir plus proche de vous. Certains sont dans le "
+"fichier apt-proxy.conf par défaut et il devrait suffire de réordonner les "
+"lignes dans ce fichier."
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:95
 msgid "Overrides the global timeout"
-msgstr "Surcharger le temps de réponse global"
+msgstr "Supplanter le temps global d'expiration"
 
 # type: TP
 #: doc/apt-proxy.conf.5:96
@@ -735,7 +735,7 @@
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:99
 msgid "A list of backend URLs\\&."
-msgstr "Une liste d'URLs de dorsaux."
+msgstr "Une liste de liens de dorsaux."
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:101
@@ -750,21 +750,19 @@
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:105
 msgid "Directory - directory name to prepend requests to for this server"
-msgstr ""
-"Répertoire - nom du répertoire où ajouter des demandes au début pour ce "
-"serveur"
+msgstr "Répertoire - nom du répertoire où ajouter des demandes pour ce serveur"
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:109
 msgid "Override the global setting of passive_ftp"
-msgstr "Surcharger la directive globale de passive_ftp"
+msgstr "Supplanter la configuration globale de passive_ftp"
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:113
 msgid ""
 "This example shows how to give clients access to the main Debian archive:"
 msgstr ""
-"Cet exemple montre comment donner aux clients accès à l'archive debian "
+"Cet exemple montre comment donner aux clients l'accès à l'archive Debian "
 "principale :"
 
 # type: Plain text
@@ -776,8 +774,8 @@
 "           http://ftp.de.debian.org/debian/\n";
 msgstr ""
 "[debian]\n"
-"backendsi = http://ftp.us.debian.org/debian/\n";
-"            http://ftp.de.debian.org/debian/\n";
+"backends = http://ftp.us.debian.org/debian/\n";
+"            http://ftp.fr.debian.org/debian/\n";
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:122
@@ -791,7 +789,7 @@
 #: doc/apt-proxy.conf.5:125
 #, no-wrap
 msgid "    deb http://server:9999/debian/ woody main\n"
-msgstr "    deb http://SERVER:9999/debian/ woody main\n"
+msgstr "    deb http://SERVEUR:9999/debian/ woody main\n"
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:130
@@ -799,28 +797,25 @@
 "And so the file request `/debian/woody/main/binary-i386/x11/foo_1-1.deb' "
 "would turn into a backend request of first"
 msgstr ""
-"Et ainsi la demande du fichier « /debian/woody/main/binary-i386/x11/foo_1-1."
-"deb » sera convertie en une demande prioritaire"
+"Ainsi, la demande du fichier « /debian/woody/main/binary-i386/x11/foo_1-1."
+"deb » sera convertie en une demande d'abord de"
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:133
 #, no-wrap
 msgid "    `http://ftp.us.debian.org/debian/woody/main/binary-i386/x11/foo_1-1.deb'\n"
-msgstr ""
-"    « http://ftp.us.debian.org/debian/woody/main/binary-i386/x11/foo_1-1.deb »\n";
+msgstr "    « http://ftp.us.debian.org/debian/woody/main/binary-i386/x11/foo_1-1.deb »\n";
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:136
 msgid "and if that failed,"
-msgstr "et s'il a échoué,"
+msgstr "et, en cas d'échec, de"
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:139
 #, no-wrap
 msgid "    `http://ftp.de.debian.org/debian/woody/main/binary-i386/x11/foo_1-1.deb'\n"
-msgstr ""
-"
-« `http://ftp.de.debian.org/debian/woody/main/binary-i386/x11/foo_1-1.deb »\n";
+msgstr "    « http://ftp.fr.debian.org/debian/woody/main/binary-i386/x11/foo_1-1.deb »\n";
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:142
@@ -832,9 +827,7 @@
 #: doc/apt-proxy.conf.5:144
 #, no-wrap
 msgid "    `/var/cache/apt-proxy/debian/debian/woody/main/binary-i386/x11/foo_1-1.deb'\\&.\n"
-msgstr ""
-"
-« /var/cache/apt-proxy/debian/debian/woody/main/binary-i386/x11/foo_1-1.deb ».\n"
+msgstr "     « /var/cache/apt-proxy/debian/debian/woody/main/binary-i386/x11/foo_1-1.deb ».\n"
 
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:147
@@ -852,7 +845,7 @@
 # type: Plain text
 #: doc/apt-proxy.conf.5:163
 msgid "Plenty sure.  Please report."
-msgstr "Totalement sûr. Prière de rapporter."
+msgstr "Certainement. Veuillez nous en faire part."
 
 # type: SH
 #: doc/apt-proxy.conf.5:164
@@ -866,5 +859,4 @@
 "apt-proxy v2 was written by Manuel Estrada Sainz E<lt>ranty@debian.orgE<gt>"
 "\\&."
 msgstr ""
-"apt-proxy·v2 a été écrit par Manuel Estrada Sainz E<lt>ranty@debian."
-"orgE<gt>g."
+"apt-proxy v2 a été écrit par Manuel Estrada Sainz E<lt>ranty@debian.orgE<gt>."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: