On Sun, Oct 2, 2005 at 10:00:29 +0200, Bernard Adrian wrote: > Selon Google : venue clause = clause de rendez-vous. > > et choice of venue clause = choix de clause de rendez-vous. Si j'ai > bien compris ça signifie convenir d'examiner la question ultérieurement. > Non, le "choice of venue" c'est une clause de la licence qui précise dans quel tribunal les contentieux autour de cette licence seront jugés (en gros). -- Julien Cristau