Re: [LCFC] po://aptitude/fr.po [MAJ] 68f59u
Le Dimanche 3 Juillet 2005 12:25, "Jean-Luc Coulon (f5ibh)"
<jean-luc.coulon@wanadoo.fr> a écrit :
> Après intégration de la relecture de Thomas que je remercie.
>
> Joints :
> - le fichier en entier pour les courageux
> - le diff... pour les autres :)
Je n'ai relu que le diff, c'est bien assez pour mes courtes soirée :
#: src/broken_indicator.cc:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d upgrades"
-msgstr "mettre à jour"
+msgstr "%d miss à jour"
miss => mises
#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Freed %sB of disk space\n"
-msgstr "Libérera %so d'espace disque"
+msgstr "%so d'espace disque on été libérés\n"
on => ont
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:649
msgid "toggle the display of dependency information"
-msgstr ""
+msgstr "basculer l'affichage des informations de dépendances"
basculer vers l'affichage
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:651
-#, fuzzy
msgid "toggle the display of changes in package sizes"
-msgstr "Format d'affichage pour les vues des paquets"
+msgstr "basculer l'affichage pour la modification de la taille des
paquets"
basculer *vers* l'affichage *de* la modification...
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:653
msgid "toggle the display of version numbers"
-msgstr ""
+msgstr "basculer l'affichage des numéros de version"
basculer vers...
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:655
msgid "enter the full visual interface"
-msgstr ""
+msgstr "basculer vers l'interface visuelle"
là, rien à changer ;)
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:656
msgid ""
@@ -794,55 +788,54 @@
"patterns). The action will be applied to all the packages that you
list. "
"The following actions are available:"
msgstr ""
+"Vous pouvez aussi préciser des modifications aux actions qui seront
faites. "
+"Pour ce faire, entrez un caractère correspondant à une action suivi d'un
ou "
+"de plusieurs noms de paquets (ou patrons). L'action sera appliquée à
tous "
Je n'ai utilisé que « motif » là où tu mets « patron » dans le manuel de
l'utilisateur mais je sais pas ce qui est le mieux ici.
+"les paquets que vous avez indiqués. Les actions possibles sont les "
+"suivantes :"
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:665 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:124
-#, fuzzy
msgid "'-' to remove packages"
-msgstr "^Installer/enlever des paquets"
+msgstr "« - » pour enlever des paquets"
enlever => supprimer
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:667 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:126
-#, fuzzy
msgid "'_' to purge packages"
-msgstr "^Oublier les nouveaux paquets"
+msgstr "« _ » pour purger des paquets"
des => les
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:669 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:128
-#, fuzzy
msgid "'=' to place packages on hold"
-msgstr " hold - Garde ce paquet\n"
+msgstr "« = » pour conserver des paquets"
idem
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:797
@@ -924,60 +917,61 @@
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:93
#, c-format
msgid "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %F<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
-msgstr ""
+msgstr "y:·%Fn:·%Fq:·%F,:·%F.:·%F<ACTION>·pkg...·:·%F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
pkg => pqt
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:136
msgid ""
"Adjustments will cause the current solution to be discarded and
recalculated "
"as necessary."
msgstr ""
+"Les ajustements feront abandonner et recalculer la solution actuelle
selon "
+"la nécessité."
...si besoin.
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:184
msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] "
-msgstr ""
+msgstr "Accepter cette solution ? [Y/n/q/?]."
suppression du point final
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:209
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
-msgstr "%s ; sera enlevé car rien n'en dépend"
+msgstr "%s ; sera enlevé car rien n'en dépend"
enlevé => supprimé
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:211
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
-msgstr "%s ; sera enlevé"
+msgstr "%s ; sera enlevé"
idem
#: src/main.cc:104
#, c-format
@@ -2034,36 +2023,36 @@
" dist-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages\n"
msgstr ""
-" dist-upgrade - Effectue une mise à jour, faisant éventuellement des\n"
+" dist-upgrade - Effectuer une mise à jour, faisant éventuellement des\n"
" installations et suppressions de paquets\n"
Effectuer une mise à jour, en installant et supprimant éventuellement
des\n
paquets\n
#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.
\n"
msgstr ""
-" -D Affiche les dépendances des paquets qui sont modifiés\n"
+" -D Afficher les dépendances des paquets qui sont
modifiés\n"
" automatiquement.\n"
Afficher les dépendances des paquets qui ont été modifiés automatiquement.
#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
-" -Z Affiche les changements de la taille de chacun des
paquets\n"
+" -Z Afficher les modifications de la taille de chacun des "
+"paquets\n"
" après installation.\n"
...la modification de la taille... ou ...les modifications des
tailles...
#: src/main.cc:129
#, c-format
@@ -2191,27 +2183,28 @@
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends
as\n"
" strong dependencies\n"
msgstr ""
-" --with(out)-recommends\tPrécise s'il faut ou non considérer
« recommends »\n"
+" --with(out)-recommends\tPréciser s'il faut ou non considérer "
+"« recommends »\n"
" comme des dépendances fortes\n"
...considérer les recommandations comme des dépendances fortes
v
#: src/main.cc:130
#, c-format
msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
-" -S nomfic : Lit les informations d'état étendu d'Aptitude à partir
du\n"
+" -S nomfic : Lire les informations d'état étendu d'Aptitude à partir
du\n"
" fichier nomfic.\n"
deux-points inutiles et non cohérent avec le reste de la sortie d'aptitude
--help
#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " -u : Download new package lists on startup.\n"
msgstr ""
-" -u : Télécharge les nouvelles listes de paquet au démarrage.
\n"
+" -u : Télécharger les nouvelles listes de paquets au
démarrage.\n"
idem
#: src/main.cc:132
#, c-format
msgid " -i : Perform an install run on startup.\n"
msgstr ""
-" -i : Effectue une opération d'installation lors du démarrage.
\n"
+" -i : Effectuer une opération d'installation lors du
démarrage.\n"
idem
#: src/main.cc:134
#, c-format
@@ -2249,16 +2242,16 @@
#: src/main.cc:402 src/main.cc:450
msgid "Internal error: uncaught 'out of solutions' exception.\n"
-msgstr ""
+msgstr "erreur interne : exception « sans solution ».\n"
Majuscule à erreur
#: src/main.cc:407 src/main.cc:455
msgid "Internal error: uncaught 'out of time' exception.\n"
-msgstr ""
+msgstr "erreur interne : exception « dépassement de temps ».\n"
idem
#: src/pkg_item.cc:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType
'%"
"s' if you are."
msgstr ""
-"%s est un paquet essentiel !\n"
-"\n"
-"Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?\n"
-"Dans ce cas, entrez « %s »."
+"%s est un paquet essentiel !%n%nÊtes-vous sûr de vouloir le
supprimer ?%"
+"nDans ce cas, entrez « %s »."
Si oui, entrez « %s ».
#: src/pkg_item.cc:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s versions"
-msgstr "Versions"
+msgstr "Versions de %s"
#: src/pkg_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:656
#, c-format
@@ -3596,7 +3584,7 @@
#: src/pkg_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:658
#, c-format
msgid "%s deps"
-msgstr ""
+msgstr "%s : deps"
Comme version au dessus : "Dépendances de %s"
#: src/pkg_item.cc:336 src/pkg_ver_item.cc:668
#, c-format
@@ -3606,7 +3594,7 @@
#: src/pkg_item.cc:338 src/pkg_ver_item.cc:670
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
-msgstr ""
+msgstr "%s : dép. inverses"
Dépendances inverses de %s
#: src/solution_dialog.cc:107
#, c-format
@@ -3925,59 +3909,53 @@
"Time exhausted while searching for a solution (you can select \"Next
Solution"
"\" or press %s to try harder)."
msgstr ""
+"Dépassement de temps lors de la recherche d'une solution (vous pouvez "
+"choisir « Solution suivante » ou presser %s pour poursuivre la
tentative)."
...du temps impartis...
#: src/solution_fragment.cc:134
-#, fuzzy
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
-msgstr "Les paquets suivants sont CASSÉS : "
+msgstr "%BSupprimer%b les paquets suivants.%n"
"%BSupprimer%b les paquets suivants :%n"
#: src/solution_fragment.cc:144
-#, fuzzy
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
-msgstr "Les paquets suivants sont CASSÉS : "
+msgstr "%BInstaller%b les paquets suivants.%n"
idem : deux-points
#: src/solution_fragment.cc:157
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
-msgstr ""
+msgstr "%BGarder%b les paquets suivants dans leur version actuelle.%n"
idem
#: src/solution_fragment.cc:177
-#, fuzzy
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
-msgstr "Les paquets suivants sont CASSÉS : "
+msgstr "%BMettre à jour%b les paquets suivants.%n"
idem
#: src/solution_fragment.cc:192
-#, fuzzy
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
-msgstr "Téléchargement des paquets"
+msgstr "%B%Réinstaller à une version antérieure%b les paquets suivants.
%n"
idem
#: src/ui.cc:663
-#, fuzzy
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes
with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu.
This "
"is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
"conditions; see 'license' for details."
msgstr ""
-"Aptitude %s\n"
-"\n"
-"Copyright 2000 Daniel Burrows.\n"
-"\n"
-"Aptitude est fourni ABSOLUMENT SANS AUCUNE GARANTIE ; pour plus de
détails\n"
-"voir « licence » dans le menu d'Aide. Ceci est un logiciel libre et
vous\n"
-"êtes encouragé à le redistribuer sous certaines conditions ; consulter
la\n"
-"« licence » pour plus de détails."
+"Aptitude %s%n%nCopyright 2000 2005 Daniel Burrows.%n%nAptitude est
fourni %"
2000-2005 pour marquer la continuité
+"BABSOLUMENT SANS AUCUNE GARANTIE%b ; pour plus de détails voir
« licence » "
+"dans le menu d'Aide. Ceci est un logiciel libre et vous êtes encouragé à
le "
+"redistribuer sous certaines conditions ; consulter la « licence » pour
plus "
+"de détails."
#: src/ui.cc:908
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to
try "
"harder)"
msgstr ""
-"Passer le temps en essayant de trouver les mines\n"
-"(il y a certainement mieux à faire)"
+"Dépassement de temps lors de la tentative de résolution des dépendances
"
+"(pressez « %s » pour refaire une tentative plus forte)"
de temps imparti....... pour refaire une tentative plus longue)
#: src/ui.cc:954
-#, fuzzy
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which
you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
msgstr ""
-"L'installation et la suppression de paquets demandent des droits\n"
-"d'administration que vous n'avez pas pour le moment. Voulez-vous\n"
-"utiliser le compte administrateur ?\n"
+"L'installation et la suppression de paquets demandent des droits "
+"d'administration que vous n'avez pas pour le moment. Voulez-vous
utiliser le "
+"compte administrateur ?"
utiliser le compte administrateur => devenir administrateur
C'est ce qui était utiliser comme expression lors de la demande de
changement de compte
#: src/ui.cc:1069
-#, fuzzy
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you
"
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
msgstr ""
-"La mise à jour des listes de paquets exige des privilèges
d'administration\n"
-"que vous n'avez pas pour le moment. Voulez-vous utiliser le compte\n"
-"administrateur ?\n"
+"La mise à jour des listes de paquets exige des privilèges
d'administration "
+"que vous n'avez pas pour le moment. Voulez-vous utiliser le compte "
+"administrateur ?"
idem
#: src/ui.cc:1307
msgid "Error while dumping resolver state"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors du vidage de l'état du solveur"
Erreur lors de l'écriture de l'état du solveur
#: src/ui.cc:1317
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier vers lequel l'état du solveur doit être vidé :"
...doit être écrit :
#: src/view_changelog.cc:78
#, c-format
msgid "%s changes"
-msgstr ""
+msgstr "%s : modifications"
Reply to: