Re: [RFR6] po-debconf://dbconfig-common/fr.po
Steve <dlist@bluewin.ch> écrivait :
« Voilà.
J'insiste :
templates:4
Dans la description longue tu parles des administrateurs. C'est plus clair
d'en parler aussi dans la description courte.
...
« Si vous êtes un administrateur de bases de données expérimenté
« et savez que...
On peut bien omettre « si vous », mais personne ne le ferait :-)
...
« Si vous souhaitez conserver ces données pour le futur,
Pour le futur n'est pas bon. On peut mettre « pour un usage futur »,
mais ça semble superflu.
...
Ci-joint un diff avec d'autres propositions évidentes.
Mais 7 est symbole de perfection :)
a+
--
Philippe Batailler
--- fr.po 2005-04-02 18:37:55.000000000 +0200
+++ fr-rlu.po 2005-04-02 18:54:44.000000000 +0200
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: dbconfig-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-30 23:39-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-31 16:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-02 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
#: ../dbconfig-common.templates:4
msgid "Keep \"administrative\" database passwords in debconf?"
msgstr ""
-"Faut-il garder les mots de passe d'administration de la base de données ?"
+"Faut-il garder les mots de passe des administrateurs des bases de données ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -55,7 +55,7 @@
"Pour ne pas avoir à indiquer un mot de passe d'administration à chaque fois "
"que vous mettez à jour avec dbconfig-common une application utilisant une "
"base de données, vous pouvez choisir cette option. Dans le cas contraire, ne "
-"la choisissz pas."
+"la choisissez pas."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -131,10 +131,11 @@
"installed and configured, you should refuse this option. Details on what "
"needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
msgstr ""
-"Si vous êtes un administrateur de bases de données expérimenté et savez que "
-"vous voulez procéder à cette configuration vous-même, ou si votre base de "
-"données est déjà installée et configurée, vous pouvez refuser cette option. "
-"Des détails sur la procédure se trouvent dans /usr/share/doc/${pkg}."
+"Si vous êtes un administrateur de bases de données expérimenté et si vous "
+"savez que vous voulez procéder à cette configuration vous-même, ou si votre "
+"base de données est déjà installée et configurée, vous pouvez refuser cette "
+"option. Des précisions sur la procédure se trouvent dans /usr/share/doc/"
+"${pkg}."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -207,7 +208,7 @@
"the removal of this database manually, you should refuse this option."
msgstr ""
"Si vous souhaitez garder cette base de données ou si vous voulez la "
-"supprimer vous-même, vous devriez refuser cette option."
+"supprimer vous-même, vous pouvez refuser cette option."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -256,10 +257,9 @@
"this option. If you want to hold this data for another time, or if you "
"would rather handle this process manually, you should refuse this option."
msgstr ""
-"Si vous n'avez plus besoin des données enregistrées par ${pkg}, vous devriez "
-"choisir cette option. Si vous souhaitez conserver ces données pour le futur, "
-"ou si vous préférez gérer vous-même ce processus, vous pouvez refuser cette "
-"option."
+"Si vous n'avez plus besoin des données enregistrées par ${pkg}, vous pouvez "
+"choisir cette option. Si vous souhaitez conserver ces données, ou si vous "
+"préférez gérer vous-même ce processus, vous pouvez refuser cette option."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -278,7 +278,7 @@
"previous package version and repopulate your database."
msgstr ""
"La mise à jour de la base de données utilisée par ${pkg} fait partie du "
-"processus d'installation. Elle peut être préalablement sauvée et ainsi en "
+"processus d'installation. Elle peut être préalablement sauvée et ainsi, en "
"cas de problème, vous pourrez réinstaller le paquet précédent et réalimenter "
"la base de données."
@@ -360,7 +360,7 @@
"otherwise manually intervene before it will be of any use. If it's of any "
"help, this was the error encountered:"
msgstr ""
-"À ce point, vous devrez réinstaller ou de reconfigurer ${pkg}, ou alors "
+"À ce point, vous devez réinstaller ou de reconfigurer ${pkg}, ou alors "
"intervenir manuellement avant de pouvoir l'utiliser. Pour vous aider, voici "
"l'erreur rencontrée :"
@@ -423,8 +423,8 @@
msgstr ""
"Par défaut, ${pkg} est configuré pour utiliser un serveur MySQL local via un "
"socket Unix (ce qui donne les meilleures performances). Toutefois, si vous "
-"souhaitez utiliser une méthode différente de connexion, ou à un autre "
-"serveur, veuillez choisir une des options ci-dessous."
+"souhaitez utiliser une méthode différente de connexion, ou vous connecter à "
+"un autre serveur, veuillez choisir une des options ci-dessous."
#. Type: select
#. Description
@@ -491,8 +491,8 @@
"especially if the database is on a remote server."
msgstr ""
"Veuillez indiquer un identifiant de connexion MySQL pour ${pkg} sur le "
-"serveur de bases de données. Un identifiant MySQL n'est pas nécessairement "
-"le même que l'identifiant de connexion Unix, en particulier quand la base de "
+"serveur de bases de données. L'identifiant MySQL n'est pas nécessairement le "
+"même que l'identifiant de connexion Unix, en particulier quand la base de "
"données se trouve sur un serveur distant."
#. Type: string
@@ -561,8 +561,8 @@
msgstr ""
"Par défaut, ${pkg} est configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL local "
"via un socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Toutefois, si "
-"vous souhaitez utiliser une méthode différente ou un autre serveur, veuillez "
-"choisir une des options présentées."
+"vous souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous connecter à "
+"un autre serveur, veuillez choisir une des options présentées."
#. Type: select
#. Description
Reply to: