Re: [rfr] wml://www.debian.org/international/l10n/{po/pot,templates/hints}.wml
Bonsoir,
une relecture.
@@ -182,7 +182,7 @@
moderne. L'interface 'Éditeur' vous permet de faire vos configurations
depuis votre éditeur favori. Si vous choisissez 'Non-interactif', le
système ne vous posera jamais de question. 'Dialogue' est une interface
- primitive et dépassée.
+ primitive et qui sera abandonnée à terme.
</pre>
Pas si dépassé que ça ;-)
--- hints.wml.orig 2005-03-11 20:48:58.000000000 +0100
+++ hints.wml 2005-03-11 20:59:47.679323288 +0100
@@ -78,7 +78,7 @@
<h2>Mettre à jour des traductions</h2>
<p>
- Maintenant, la traduction intiale a été intégrée, mais des formulations
+ Maintenant, la traduction initiale a été intégrée, mais des formulations
ont été améliorées dans les templates anglais. Les changements dans
les templates originaux doivent être pris en compte. Encore une fois,
<tt>debconf-getlang</tt> fait votre travail :
@@ -182,7 +182,7 @@
moderne. L'interface 'Éditeur' vous permet de faire vos configurations
depuis votre éditeur favori. Si vous choisissez 'Non-interactif', le
système ne vous posera jamais de question. 'Dialogue' est une interface
- primitive et dépassée.
+ primitive et qui sera abandonnée à terme.
</pre>
<p>
@@ -281,11 +281,11 @@
L'interface 'Éditeur' vous permet de faire vos configurations depuis votre
éditeur favori. Si vous choisissez 'Non-interactif', le système ne vous
posera jamais de question. 'Dialogue' est une interface primitive et
- dépassée.
+ qui sera abandonnée à terme.
</pre>
<p>
- Les champs dépassés sont alors facilement identifiables, et le
+ Les champs dépassés sont alors facilement identifiables et le
traducteur peut rapidement terminer le travail sur le fichier
<code>new.fr</code> :
</p>
--- pot.wml.orig 2005-03-11 20:49:06.000000000 +0100
+++ pot.wml 2005-03-11 21:03:01.020930896 +0100
@@ -7,11 +7,11 @@
<h2>Templates PO</h2>
<p>
- Ces fichiers contiennent les chaînes originales, et sont utiles pour
- commencer une nouvelle translation. Avant de traduire, veuillez lire
+ Ces fichiers contiennent les chaînes originales et sont utiles pour
+ commencer une nouvelle traduction. Avant de traduire, veuillez lire
les <a href="../po-debconf/README-trans">principes</a> écrits pour
les fichiers po-debconf, ils contiennent des conseils qui s'appliquent
- aussi bien aux fichiers PO.
+ aussi aux fichiers PO.
</p>
<h2><pkg-section main></h2>
Reply to: