> > Je pense (ce qui signifie que je ne suis pas sûr) qu'il s'agit du > > numéro du bureau (ou numéro de salle) où travaille la personne.. > > En anglais, on abrège « room number » en « room no » ? Bizarre. Erreur dans la VO manifestment. Je signalerai cela à l'occasion à l'upstrean. C'est effectivement dans les sources de chfn. Ne me faites pas changer ça maintenant, SVP...:-)