[RFR2] man://shadow/shadow-man.fr.po
Bonjour,
Il n'y a pas eu de relecture.
Voici une sélection des chaînes qui mériteraient le plus une relecture.
> # type: Plain text
> #: ../../lastlog.8:42
> -#, fuzzy, no-wrap
> +#, no-wrap
> msgid "B<-u>, B<--user> I<login-name>"
> -msgstr "B<-l> I<nom_utilisateur>"
> +msgstr "B<-u>, B<--user> I<identifiant>"
>
> # type: Plain text
> #: ../../lastlog.8:46
> -#, fuzzy
> msgid "will cause the lastlog record for I<login-name> only to be printed"
> -msgstr "correspondant à l'utilisateur I<identifiant> seront affichées."
> +msgstr ""
> +"n'affiche que les entrées correspondant à l'utilisateur I<identifiant>."
>
> # type: IP
> #: ../../lastlog.8:46
> -#, fuzzy, no-wrap
> +#, no-wrap
> msgid "B<-t>, B<--time> I<days>"
> -msgstr "B<-f> I<durée_inactivité>"
> +msgstr "B<-t>, B<--time> I<jours>"
>
> +# NOTE: fIdays
> # type: TP
> #: ../../lastlog.8:50
> -#, fuzzy
> msgid "will cause only the lastlogins more recent than fIdays to be printed"
> -msgstr "Avec B<-t> ou B<--time> I<jours>, seules les entrées plus"
> +msgstr "n'affiche que les entrées plus récentes que I<jours> jours."
>
> # type: IP
> #: ../../lastlog.8:50 ../../chpasswd.8:50
> -#, fuzzy, no-wrap
> +#, no-wrap
> msgid "B<-h>, B<--help>"
> -msgstr "B<-s> I<interpréteur>"
> +msgstr "B<-h>, B<--help>"
>
> # type: TP
> #: ../../lastlog.8:53
> -#, fuzzy
> msgid "print a one-line help message and exit."
> -msgstr "B<-h> ou B<--help> affichent une ligne d'aide et quitte."
> +msgstr "affiche une ligne d'aide et quitte."
>
> # type: TP
> #: ../../lastlog.8:55
> @@ -1562,7 +1551,7 @@
> # type: Plain text
> #: ../../lastlog.8:67
> msgid "Phillip Street"
> -msgstr ""
> +msgstr "Phillip Street"
> # type: Plain text
> #: ../../chpasswd.8:37
> -#, fuzzy
> msgid ""
> "B<chpasswd> reads a list of user name and password pairs from standard input "
> "and uses this information to update a group of existing users. Each line is "
> "of the format:"
> msgstr ""
> -"B<Chpasswd> lit un fichier contenant des paires de noms d'utilisateurs et de "
> -"mots de passe depuis l'entrée standard et utilise cette information pour "
> -"mettre à jour un groupe d'utilisateurs existants. Sans l'option B<-e>, les "
> -"mots de passe fournis doivent être en clair. Si l'option B<-e> est utilisée, "
> -"les mots de passe doivent être fournis chiffrés. Chaque ligne est au format "
> +"B<Chpasswd> lit une liste de paires de noms d'utilisateurs et de "
> +"mots de passe depuis l'entrée standard et utilise ces informations pour "
> +"mettre à jour un groupe d'utilisateurs existants. Chaque ligne est au format "
> "suivant\\ :"
> # type: Plain text
> #: ../../chpasswd.8:43
> -#, fuzzy
> msgid ""
> "The named user must exist. By default the supplied password must be in clear-"
> "text. Default encription algoritm is DES. Also the password age will be "
> "updated, if present."
> msgstr ""
> -"L'utilisateur doit exister. Le mot de passe fourni sera chiffré si "
> -"nécessaire, et l'âge du mot de passe sera mis à jour, s'il est présent."
> +"L'utilisateur doit exister. Par défaut, le mot de passe doit être fourni "
> +"en clair. L'algorithme de chiffrement par défaut est le chiffrement DES. "
> +"L'âge du mot de passe sera également mis à jour, s'il est présent."
> # type: Plain text
> #: ../../chpasswd.8:50
> msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
> -msgstr ""
> +msgstr "Indique que les mots de passe fournis sont chiffrés."
>
> # type: TP
> #: ../../chpasswd.8:52
> -#, fuzzy
> msgid "Display help message and exit."
> -msgstr "B<-h> ou B<--help> affichent une ligne d'aide et quitte."
> +msgstr "Affiche un message d'aide et quitte."
> # type: Plain text
> #: ../../chpasswd.8:54
> msgid ""
> "Use MD5 encryption instead DES when the supplied passwords are not encrypted."
> msgstr ""
> +"Utilise le chiffrement MD5, plutôt que DES, lorsque les mots de passe fournis "
> +"ne sont pas chiffrés."
PS: je ne suis pas là ce week-end et j'envisage de faire le rapport de
bogue Lundi soir.
Merci d'avance,
--
Nekral
Reply to: