On Sat, Sep 25, 2004 at 05:27:25PM +0100, Yves Rutschle wrote: > On Fri, Sep 24, 2004 at 06:38:42AM +0200, Christian Perrier wrote: > > Le paquet culmus utilise po-debconf mais les écrans > > debconf ne sont pas encore traduits en français. > > Ok, avant de les traduire en français on va essayer de les > écrire en bon anglais... Ce qui m'amène à une question sur > le processue Debian: Les écrans debconf en VO sont-ils relus > par quelqu'un? Oui, toi ;) Plus tous les utilisateurs anglophones, mais ce n'a rien de systématique, malheureusement. Je reconnais que traduire ce genre de truc revient à mettre la charrue avant les boeufs, mais en fait, c'est qu'on a souvent eu la flemme de se prendre un cycle rapport de bogue/attente de mainteneur suplémentaire. En plus, aucun d'entre nous ne se sens assez à l'aise pour corriger l'anglais. Si tu veux le faire, t'as du boulot, mais t'es vraiment le bienvenu. Mt.
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature