[Questions] Re: Traductions du manuel d'installation
Bonjour,
j'ai besoin de quelques conseils de forme.
J'ai corrigé le fichier di-manual/fr/boot-new/modules/apt.xml.
Pour cela, j'ai réécrit ma propre formulation dans ce fichier,
juste après l'ancienne, précédé d'un 'CORR:' pour bien marquer la
différence.
J'aimerai maintenant savoir précisément comment je vais proposer cette
version à la liste. Plusieurs questions?
1) puis-je simplement envoyer ce fichier sur la liste ou dois-je
envoyer un fichier avec seulement ma traduction, et peut-être
l'ancienne (mais tout le monde l'a, donc ce n'est pas très utile à
part peut-être pour la relecture)? En fichier joint ou dans le mail?
2) dois-je modifier le numéro de version du fichier? si oui comment?
3) Que faut-il écrire dans le champ 'Sujet' du mail?
[RFR] di-manual://fr/boot-new/modules/apt-xml
4) question de forme: on écrit HTTP ou http ? CD-ROM ou cédérom? les
pages web ne sont pas très explicites.
5) Y a-t-il d'autre chose à faire encore que j'aurai manqué?
Voilà quelques questions pour éclaircir ma lanterne et qui devrait me
faire avancer dans ce (ténébreux) système de traduction.
merci et bonne journée
--
jabber: ddebian@jabber.org
Reply to: