[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] man://shadow/chfn.1



Relu par Jean-Luc.

-- 
Nekral
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\" 
.\"$Id: chfn.1,v 1.8 2002/03/09 19:22:29 ankry Exp $
.\" Copyright 1990 - 1994 Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
.\"    without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.TH CHFN 1   
.SH NOM
chfn \- modifie le nom complet et les informations associés à un utilisateur
.SH SYNOPSIS
.TP 5
\fBchfn\fR
[\fB\-f\fR \fInom_complet\fR] [\fB\-r\fR \fIno_bureau\fR]
.br
[\fB\-w\fR \fItel_bureau\fR] [\fB\-h\fR \fItel_perso\fR] [\fB\-o\fR \fIautre\fR] [\fIutilisateur\fR]
.SH DESCRIPTION
\fBchfn\fR modifie le nom complet d'un utilisateur, son numéro de bureau, son 
numéro de téléphone professionnel, et son numéro de téléphone personnel. Ces 
informations sont généralement affichées par \fBfinger\fR(1) ou d'autres 
programmes similaires. Un utilisateur normal ne peut modifier que les 
informations associées à son propre compte, avec les restrictions spécifiées 
dans /etc/login.defs. (Par défaut, les utilisateurs ne peuvent pas modifier 
leur nom complet). Le superutilisateur peut modifier n'importe quel champ 
pour n'importe quel compte. De plus, seul le superutilisateur peut utiliser 
l'option \fB\-o\fR pour modifier les parties non spécifiées du champ GECOS.
.PP
La seule restriction pour le contenu des champs est qu'ils ne doivent 
contenir aucun caractère de contrôle, ni aucune virgule, deux\-points ou 
signe égual.
.\" The \fIother\fR field does not have this restriction, and is used to
.\" store accounting information used by other applications.
.PP
Si aucune option n'est sélectionnée, \fBchfn\fR opère de façon interactive, 
demandant à l'utilisateur d'entrer les nouvelles valeurs des champs ou de 
laisser une ligne blanche pour utiliser la valeur courante. La valeur 
courante est indiquée entre crochets (\fB[ ]\fR). En l'absence d'option, 
\fBchfn\fR opère sur l'utilisateur courant.
.SH FICHIERS
/etc/passwd \- informations sur les comptes des utilisateurs
.br
/etc/login.defs \- configuration de la suite des mots de passe cachés «\ shadow password\ »
.SH "VOIR AUSSI"
\fBpasswd\fR(5)
.SH AUTEUR
Julianne Frances Haugh <jockgrrl@ix.netcom.com>
.SH TRADUCTION
Nicolas FRANÇOIS, 2004.
Veuillez signaler toute erreur à <\fIdebian\-l10\-french@lists.debian.org\fR>.

Reply to: