Re: Qques questions :(!
Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote:
Je ne comprends pas non plus la question mais gtranslator est assez
intuitif à utiliser. Je l'utilise en conjonction avec vim.
Il faut d'abord entrer ses paramètres person : nom, adresse internet,
la langue et l'encodage par défaut.
Ensuite Fichier -> ouvrir va ouvrir le fichier choisi
Il demande alors le nom du paquet et sa version et on peut commencer
à traduire, il y a 3 zones :
1 - la référence dans le code en C
2 - la version originale
3 - la version traduite/à traduire, il suffir de traduire son texte
dans cette zone.
Alt-U permet de sauter au message à traduire suivant.
Ensuite fichier -> enregistrer et fichier -> quitter
gtranslator a quelques bugs. Le plus gênant et qu'il ne tient pas
compte des préférences pour l'encodage.
Le mieux est d'utiliser vi et de mettre ISO-8859-15 à la place de
CHARSET dans le fichiers de templates tout neuf (fr.po), et ensuite
seulement d'appeler gtranslator.
Maintenant, il suffit de lancer « acheck » : acheck fr.po pour la
correction orthographique.
Les modifications mineures peuvent maintenant être faites avec un
éditeur comme vim.
--
- Jean-Lu
c
Slt
Je ne connaît pas vim, et ne parvient pas à 'exporter' pour relecture,
mon fr.po enfin traduit où relus :( !
J'ai fait en console 1 copié/collé du texte à traduire **.pot, l'ai
appelé dans gtranslator, renommé en fr.po, puis
traduit, mais je ne pouvait pas vous l'envoyer :( !
Soit, j'ai un problème de nom de fichier et gtranslator ne veut pas me
le sauver, soit l'endroit ou je l'ai sauvegardé, ne m'est pas/plus
accessible...., pour des PB de droits.. ?
Non le répertoire s'appelle fr&.po et est reconnu comme une commande par
bash :( !
Ai fait 1 nouveau répertoire / fichiers fr.po traduits // ceux à
traduire... et à envoyer :) ! Soyez patient, disait-je... ;)!
1 fr.po fait cette nuit, enfin envoyé en lecture :) !
Mais vu mon niveau, bien que se soit peut-être plus difficile et que les
extensions .wml des fichiers de relecture, ne passent pas sous
gtranslator, comment et qu'emploie-t-on comme système sinon, pour
relire, si ça peut aider... ?
Merci pour vos conseils et aides éclairées... :) !
Mi
Reply to: