[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DICO] deamon Re: [RFR] po-debconf://mdadm/fr.po



On Sun, Aug 08, 2004 at 01:24:01PM +0200, Christophe Combelles wrote:
> Une relecture.
> 
> J'ai ajouté un baratin sur le wiki à propos de daemon, car je pense qu'il 
> n'est pas bon de traduire par "démon". Ce n'est pas évocateur, et ça fait 
> magie noire. Dans la plupart des cas on peut traduire par "serveur" ou 
> "service" (sound daemon -> serveur de son, RAID monitor daemon -> service 
> de surveillance RAID).
> http://prodebian.org/lexiquedebian/

Et en anglais, ca sonne comment, dis moi? D'apres jargonf, c'est un jeu de
mots en anglais : Disk And Execution MONitor. Je ne vois pas pourquoi on ne
traduirait pas par demon, du coup. On a pas d'accronyme a la con, mais si
t'insites, je peux chercher. mmmm Demon d'Execution MONitoree, tout
simplement? Attend, je peux faire mieux.

jargonf traduit ainsi (ou aussi par "driver", mais je crois qu'ils avaient
un peu abuse des cigarettes qui font rire, sur ce coup).

Apres tout, un demon est un serveur en tache de fond charge de faire des
choses automagiquement sur la machine ;)

Bye, Mt.

http://www.linux-france.org/prj/jargonf/D/daemon.html
http://www.linux-france.org/prj/jargonf/D/deacmon.html

-- 
Be careful with water -- it's full of hydrogen and oxygen!



Reply to: