Re: [RFR] po-debconf://sitebar/fr.po
Mohammed Adnène TROJETTE <adn@via.ecp.fr> écrivait :
«
« Première traduction.
« Merci d'avance aux relecteurs !
« (déjà merci zorglub)
Voici une relecture.
a+
--
Philippe Batailler
--- sitebar_3.2.5-4_fr.po 2004-08-05 14:28:33.000000000 +0200
+++ relu.po 2004-08-05 14:54:16.000000000 +0200
@@ -11,13 +11,12 @@
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitebar 3.2.5-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 16:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-05 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-05 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Mohammed Adnène Trojette <adn@via.ecp.fr>\n"
"Language-Team: l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,8 +42,8 @@
"SiteBar supports any web server that php4 does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
-"SiteBar gère tous les serveurs web gérés par php4, mais cet utilitaire "
-"de configuration ne gère qu'Apache."
+"SiteBar gère tous les serveurs web gérés par php4, mais cet utilitaire de "
+"configuration ne gère qu'Apache."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -65,8 +64,8 @@
"Debconf can set up the SiteBar database automatically or you can create it "
"manually after installation."
msgstr ""
-"Debconf peut installer la base de données de SiteBar automatiquement. Sinon"
-", vous pouvez la créer manuellement après l'installation."
+"Debconf peut installer automatiquement la base de données de SiteBar. Sinon, "
+"vous pouvez la créer vous-même après l'installation."
#. Type: string
#. Default
@@ -78,8 +77,9 @@
#. Description
#: ../templates:23
msgid "Please enter the SiteBar database host name:"
-msgstr "Veuillez entrer le nom de la machine qui héberge la base de données "
-"de SiteBar :"
+msgstr ""
+"Veuillez entrer le nom de la machine qui héberge la base de données de "
+"SiteBar :"
#. Type: string
#. Description
@@ -88,28 +88,28 @@
"This should be the host-name or IP address that SiteBar will use to access "
"the database."
msgstr ""
-"Cela correspond au nom de machine ou l'adresse IP que SiteBar utilisera "
+"Cela correspond au nom de machine ou à l'adresse IP que SiteBar utilisera "
"pour accéder à la base de données."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:30
msgid "Please enter the database user name to access the database:"
-msgstr "Veuillez entrer le nom d'utilisateur de base de données qui sera "
-"utilisé pour accéder à la base de données :"
+msgstr "Veuillez entrer le nom de l'utilisateur de la base de données :"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:30
msgid "This is the user name that SiteBar will use to access the database."
-msgstr "Cela correspond au nom d'utilisateur que SiteBar utilisera pour "
-"accéder à la base de données."
+msgstr ""
+"Cela correspond au nom de l'utilisateur avec lequel SiteBar accédera à la "
+"base de données."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:35
msgid "Please enter the password to access the database:"
-msgstr "Veuillez entrer le mot de passe d'accès à la base de données :"
+msgstr "Veuillez entrer le mot de passe pour accéder à la base de données :"
#. Type: password
#. Description
@@ -118,22 +118,22 @@
"This is the password that SiteBar will use, along with the user name you "
"provided, to access the database."
msgstr ""
-"Cela correspond au mot de passe que SiteBar utilisera conjointement avec "
-"le nom d'utilisateur que vous avez fourni, afin d'accéder à la base de "
+"Cela correspond au mot de passe que SiteBar utilisera conjointement avec le "
+"nom de l'utilisateur que vous avez fourni, afin d'accéder à la base de "
"données."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:41
msgid "Please retype the password to access the database:"
-msgstr "Veuillez retaper le mot de passe d'accès à la base de données."
+msgstr ""
+"Veuillez saisir à nouveau le mot de passe pour accéder à la base de données."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:41
msgid "Please enter the database access password again for confirmation."
-msgstr "Veuillez à nouveau entrer le mot de passe d'accès à la base de "
-"données pour confirmation."
+msgstr "Veuillez confirmer le mot de passe pour accéder à la base de données."
#. Type: text
#. Description
@@ -147,8 +147,9 @@
msgid ""
"The database access passwords you entered did not match. Please try again."
msgstr ""
-"Les mots de passe d'accès à la base de données que vous venez d'entrer "
-"ne correspondent pas. Veuillez essayer une nouvelle fois."
+"Les mots de passe que vous venez de saisir ne correspondent pas. Veuillez "
+"essayer une nouvelle fois."
+
#. Type: string
#. Default
#: ../templates:51
@@ -177,8 +178,7 @@
#. Description
#: ../templates:58
msgid "Please enter the database administrative user name:"
-msgstr "Veuillez entrer le nom d'utilisateur de l'administrateur de la "
-"base de données :"
+msgstr "Veuillez entrer le nom de l'administrateur de la base de données :"
#. Type: string
#. Description
@@ -186,8 +186,8 @@
msgid ""
"This user name will be used to access the database to create (if needed):"
msgstr ""
-"Ce nom d'utilisateur sera utilisé pour accéder à la base de données afin "
-"de créer, si besoin est :"
+"Ce nom sera utilisé pour accéder à la base de données à créer, si besoin "
+"est :"
#. Type: string
#. Description
@@ -203,8 +203,9 @@
#. Description
#: ../templates:66
msgid "Please enter the database administrative password (if any):"
-msgstr "Veuillez entrer le mot de passe de l'administrateur de la base "
-"de données (s'il existe) :"
+msgstr ""
+"Veuillez entrer le mot de passe de l'administrateur de la base de données "
+"(s'il existe) :"
#. Type: password
#. Description
@@ -213,15 +214,14 @@
"This is the password that will be used along with the database "
"administrative user name."
msgstr ""
-"Cela correspond au mot de passe qui sera utilisée conjointement "
-"avec le nom d'utilisateur de l'administrateur de la base de données."
+"Cela correspond au mot de passe qui sera utilisée conjointement avec le nom "
+"de l'administrateur de la base de données."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid "Do you want me to restart ${webserver} now?"
-msgstr "Veuillez indiquer si vous souhaitez redémarrer ${webserver} "
-"maintenant."
+msgstr "Voulez-vous redémarrer ${webserver} maintenant ?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -231,9 +231,9 @@
"be restart. You can also restart ${webserver} manually executing /etc/init.d/"
"${webserver} restart"
msgstr ""
-"Gardez en tête qu'afin d'activer la nouvelle configuration, ${webserver} doit"
-"être redémarré. Vous pouvez également redémarrer ${webserver} à la main, en "
-"exécutant /etc/init.d/${webserver} restart"
+"Gardez en tête qu'afin d'activer la nouvelle configuration, ${webserver} "
+"doit être redémarré. Vous pouvez également redémarrer ${webserver} vous-"
+"même, en exécutant /etc/init.d/${webserver} restart"
#. Type: boolean
#. Description
Reply to: