[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://sitebar/fr.po



Voici une relecture. La quasi totalité de mes propositions de modifs ne servent qu'à raccourcir le texte. (les questions doivent être à la fois très courtes et très claires)

Christophe



Mohammed Adnène TROJETTE a écrit :
On Thu, Aug 05, 2004, Mohammed Adnène TROJETTE wrote:

Yo (et en passant, noté pour iterm ;).


Première traduction.
Merci d'avance aux relecteurs !
(déjà merci zorglub)



------------------------------------------------------------------------


--- sitebar_3.2.5-4_fr.po	2004-08-05 13:48:45.000000000 +0200
+++ sitebar_3.2.5-4_fr.ccomb.po	2004-08-05 14:07:57.000000000 +0200
@@ -1,28 +1,26 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-#, fuzzy
+# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+# this format, e.g. by running:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+# Some information specific to po-debconf are available at
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# , fuzzy
+# 
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitebar 3.2.5-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-07-15 16:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-05 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-05 14:07+0200\n"
 "Last-Translator: Mohammed Adnène Trojette <adn@via.ecp.fr>\n"
 "Language-Team: l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
@@ -34,7 +32,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid "Which Web Server(s) are you running?"
-msgstr "Quel serveur Web utilisez-vous ?"
+msgstr "Quel(s) serveur(s) Web utilisez-vous ?"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -43,20 +41,20 @@
 "SiteBar supports any web server that php4 does, but this automatic "
 "configuration process only supports Apache."
 msgstr ""
-"SiteBar gère tous les serveurs web gérés par php4, mais cet utilitaire "
+"SiteBar fonctionne avec tous les serveurs web supportant php4, mais cet utilitaire "
 "de configuration ne gère qu'Apache."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:11
 msgid "Set if the database has already been initialized"
-msgstr "Veuillez spécifier si la base de données a déjà été initialisée"
+msgstr "Spécifiez si la base de données a déjà été initialisée"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:16
 msgid "Skip database creation?"
-msgstr "Souhaitez-vous sauter l'étape de création de la base de données ?"
+msgstr "Sauter l'étape de création de la base de données ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -66,7 +64,7 @@
 "manually after installation."
 msgstr ""
 "Debconf peut installer la base de données de SiteBar automatiquement. Sinon"
-", vous pouvez la créer manuellement après l'installation."
+", vous pouvez la créer vous-même après l'installation."
 
 #. Type: string
 #. Default
@@ -78,7 +76,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:23
 msgid "Please enter the SiteBar database host name:"
-msgstr "Veuillez entrer le nom de la machine qui héberge la base de données "
+msgstr "Nom de la machine qui héberge la base de données "
 "de SiteBar :"
 
 #. Type: string
@@ -88,28 +86,27 @@
 "This should be the host-name or IP address that SiteBar will use to access "
 "the database."
 msgstr ""
-"Cela correspond au nom de machine ou l'adresse IP que SiteBar utilisera "
+"Cela correspond au nom de machine ou à l'adresse IP que SiteBar utilisera "
 "pour accéder à la base de données."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:30
 msgid "Please enter the database user name to access the database:"
-msgstr "Veuillez entrer le nom d'utilisateur de base de données qui sera "
-"utilisé pour accéder à la base de données :"
+msgstr "Nom d'utilisateur pour la base de données :"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:30
 msgid "This is the user name that SiteBar will use to access the database."
-msgstr "Cela correspond au nom d'utilisateur que SiteBar utilisera pour "
+msgstr "Il s'agit du nom d'utilisateur que SiteBar utilisera pour "
 "accéder à la base de données."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:35
 msgid "Please enter the password to access the database:"
-msgstr "Veuillez entrer le mot de passe d'accès à la base de données :"
+msgstr "Mot de passe d'accès à la base de données :"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -118,7 +115,7 @@
 "This is the password that SiteBar will use, along with the user name you "
 "provided, to access the database."
 msgstr ""
-"Cela correspond au mot de passe que SiteBar utilisera conjointement avec "
+"Il s'agit du mot de passe que SiteBar utilisera conjointement avec "
 "le nom d'utilisateur que vous avez fourni, afin d'accéder à la base de "
 "données."
 
@@ -126,7 +123,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:41
 msgid "Please retype the password to access the database:"
-msgstr "Veuillez retaper le mot de passe d'accès à la base de données."
+msgstr "Veuillez retaper le mot de passe :"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -139,33 +136,31 @@
 #. Description
 #: ../templates:46
 msgid "Password mismatch."
-msgstr "Les mots de passe ne concordent pas."
+msgstr "Les mots de passe sont différents"
 
 #. Type: text
 #. Description
 #: ../templates:46
-msgid ""
-"The database access passwords you entered did not match. Please try again."
-msgstr ""
-"Les mots de passe d'accès à la base de données que vous venez d'entrer "
-"ne correspondent pas. Veuillez essayer une nouvelle fois."
 #. Type: string
 #. Default
 #: ../templates:51
-msgid "sitebar"
-msgstr "sitebar"
+msgid ""
+"The database access passwords you entered did not match. Please try again.sitebar"
+msgstr ""
+"Les mots de passe d'accès à la base de données que vous venez d'entrer "
+"ne correspondent pas. Veuillez essayer une nouvelle fois.sitebar"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:52
 msgid "Please enter the SiteBar database name:"
-msgstr "Veuillez entrer le nom de la base de données SiteBar :"
+msgstr "Nom de la base de données SiteBar :"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:52
 msgid "This is the name of the database that SiteBar will use."
-msgstr "Cela correspond au nom de la base de données que SiteBar utilisera."
+msgstr "Il s'agit du nom de la base de données que SiteBar utilisera."
 
 #. Type: string
 #. Default
@@ -177,7 +172,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:58
 msgid "Please enter the database administrative user name:"
-msgstr "Veuillez entrer le nom d'utilisateur de l'administrateur de la "
+msgstr "nom d'utilisateur de l'administrateur de la "
 "base de données :"
 
 #. Type: string
@@ -203,7 +198,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:66
 msgid "Please enter the database administrative password (if any):"
-msgstr "Veuillez entrer le mot de passe de l'administrateur de la base "
+msgstr "Mot de passe de l'administrateur de la base "
 "de données (s'il existe) :"
 
 #. Type: password
@@ -213,15 +208,15 @@
 "This is the password that will be used along with the database "
 "administrative user name."
 msgstr ""
-"Cela correspond au mot de passe qui sera utilisée conjointement "
+"Il s'agit du mot de passe qui sera utilisée conjointement "
 "avec le nom d'utilisateur de l'administrateur de la base de données."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:73
 msgid "Do you want me to restart ${webserver} now?"
-msgstr "Veuillez indiquer si vous souhaitez redémarrer ${webserver} "
-"maintenant."
+msgstr "Redémarrer le serveur ${webserver} "
+"maintenant ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -232,14 +227,14 @@
 "${webserver} restart"
 msgstr ""
 "Gardez en tête qu'afin d'activer la nouvelle configuration, ${webserver} doit"
-"être redémarré. Vous pouvez également redémarrer ${webserver} à la main, en "
-"exécutant /etc/init.d/${webserver} restart"
+"être redémarré. Vous pouvez également redémarrer ${webserver} vous-même, en "
+"exécutant : /etc/init.d/${webserver} restart"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:81
 msgid "Delete SiteBar data on purge?"
-msgstr "Faut-il supprimer les données de SiteBar à la suppression du paquet ?"
+msgstr "Supprimer les données de SiteBar à la suppression du paquet ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -252,3 +247,4 @@
 "Souhaitez-vous effacer toutes les données de SiteBar, y compris la base de "
 "données (à savoir toutes les données entrées par les utilisateurs) et le "
 "compte sur la base de données quand le paquet SiteBar sera supprimé ?"
+

Reply to: