Re: [RFR] po-debconf://openldap2/fr.po
On Mon, Feb 09, 2004 at 07:58:43PM +0100, Christian Perrier wrote:
> Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
>
> Jamais vu une logorrhée pareille....Courage aux relecteurs.
>
> (cela dit, je vais proposer une réécriture au moins pour aérer tout ce
> blabla indigeste)
Notre ami acheck m'a soufflé cette relcture ;)
Denis
--- fr.po.orig Mon Feb 9 22:31:20 2004
+++ fr.po Mon Feb 9 22:51:41 2004
@@ -22,14 +22,14 @@
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-# Type: boolean
-# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../slapd.templates:4
msgid "Do you want to omit the configuration of slapd?"
msgstr "Souhaitez-vous omettre la configuration de slapd ?"
-# Type: boolean
-# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../slapd.templates:4
msgid ""
"If you choose yes here, no default configuration or database will be created."
@@ -37,14 +37,14 @@
"Si vous omettez cette étape, aucune configuration par défaut et aucune base "
"de données ne seront créées."
-# Type: boolean
-# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../slapd.templates:11
msgid "Retry configuration"
msgstr "Faut-il recommencer la configuration ?"
-# Type: boolean
-# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../slapd.templates:11
msgid ""
"The configuration you entered is invalid. Make sure that the suffix and "
@@ -58,14 +58,14 @@
"configuration, le serveur LDAP ne sera pas paramétré. Vous pourrez utiliser "
"la commande « dpkg-reconfigure » plus tard."
-# Type: string
-# Description
+#. Type: string
+#. Description
#: ../slapd.templates:19
msgid "Enter the domain name"
-msgstr "Saisissez le nom de domaine."
+msgstr "Saisissez le nom de domaine :"
-# Type: string
-# Description
+#. Type: string
+#. Description
#: ../slapd.templates:19
msgid ""
"The domain name is used to construct the base DN of your LDAP directory. "
@@ -75,14 +75,14 @@
"DN ») de votre serveur LDAP. Par exemple, « foo.bar.org » génère le nom de "
"répertoire de base « dc=foo, dc=bar, dc=org »."
-# Type: string
-# Description
+#. Type: string
+#. Description
#: ../slapd.templates:25
msgid "Enter the name of your organization"
msgstr "Nom de votre organisation :"
-# Type: string
-# Description
+#. Type: string
+#. Description
#: ../slapd.templates:25
msgid ""
"Whatever you enter here will be stored as the name of your organization in "
@@ -91,14 +91,14 @@
"Ce que vous indiquez ici deviendra le nom de votre organisation dans le "
"répertoire de base de votre serveur LDAP."
-# Type: string
-# Description
+#. Type: string
+#. Description
#: ../slapd.templates:31
msgid "Admin entry"
-msgstr "Entrée d'administration"
+msgstr "Entrée d'administration :"
-# Type: string
-# Description
+#. Type: string
+#. Description
#: ../slapd.templates:31
msgid ""
"The admin entry is the entry in the directory which has full read and write "
@@ -107,27 +107,27 @@
"L'entrée d'administration est l'entrée possédant les droits de lire et "
"écrire dans le répertoire."
-# Type: password
-# Description
+#. Type: password
+#. Description
#: ../slapd.templates:37
msgid "Admin password"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur :"
-# Type: password
-# Description
+#. Type: password
+#. Description
#: ../slapd.templates:37
msgid " Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
msgstr ""
"Veuillez saisir le mot de passe de l'administrateur du répertoire LDAP."
-# Type: password
-# Description
+#. Type: password
+#. Description
#: ../slapd.templates:42
msgid "Verify password"
msgstr "Vérification du mot de passe :"
-# Type: password
-# Description
+#. Type: password
+#. Description
#: ../slapd.templates:42
msgid ""
"Please reenter the admin password for your LDAP directory for verification."
@@ -135,14 +135,14 @@
"Veuillez indiquer à nouveau, pour vérification, le mot de passe de "
"l'administrateur du répertoire LDAP."
-# Type: note
-# Description
+#. Type: note
+#. Description
#: ../slapd.templates:48
msgid "passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne sont pas les mêmes."
-# Type: note
-# Description
+#. Type: note
+#. Description
#: ../slapd.templates:48
msgid ""
"You need to enter the admin password twice. Please note that differences "
@@ -151,27 +151,27 @@
"Vous devez saisir le mot de passe deux fois. Veuillez noter que les "
"différences de casse (majuscule/minuscule) et les espaces importent."
-# Type: boolean
-# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../slapd.templates:54
msgid "Do you want your database to be removed when slapd is purged?"
msgstr "Faut-il supprimer la base de données quand le paquet slapd est purgé ?"
-# Type: password
-# Description
+#. Type: password
+#. Description
#: ../slapd.templates:58
msgid "encrypted admin password"
-msgstr "mot de passe chiffré de l'administrateur"
+msgstr "Mot de passe chiffré de l'administrateur :"
-# Type: boolean
-# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../slapd.templates:63
msgid "Change configuration to load backend modules"
msgstr ""
"Faut-il changer la configuration du chargement de modules d'interfaces ?"
-# Type: boolean
-# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../slapd.templates:63
msgid ""
"With OpenLDAP 2.1 backends are not longer built into the server but are "
@@ -185,7 +185,7 @@
msgstr ""
"À partir d'OpenLDAP 2.1, les interfaces (« backends ») ne sont plus "
"présentes dans le serveur mais chargées dynamiquement au démarrage. Cela "
-"signifie que la configuration de slapd a été modifiée pour charger les "
+"signifie que la configuration de slapd doit être modifiée pour charger les "
"modules des interfaces que vous utilisez. Si vous choisissez cette option, "
"la configuration sera corrigée automatiquement. Dans le cas contraire, vous "
"*devrez* la corriger vous-même sinon slapd ne fonctionnera pas (ainsi que "
@@ -193,14 +193,14 @@
"paquet ne sera pas installé. Pour plus d'informations, veuillez consulter /"
"usr/share/doc/slapd/README.Debian."
-# Type: boolean
-# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../slapd.templates:76
msgid "Allow LDAPv2 protocol"
msgstr "Faut-il autoriser le protocole LDAPv2 ?"
-# Type: boolean
-# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../slapd.templates:76
msgid ""
"slapd now defaults to having the old LDAPv2 protocol not allowed. Programs "
@@ -216,14 +216,14 @@
"ajoutée au fichier slapd.conf pour demander à slapd d'accepter les "
"connexions LDAPv2."
-# Type: boolean
-# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../slapd.templates:87
msgid "Fix LDAP directory on upgrade"
msgstr "Faut-il corriger le répertoire LDAP lors de la mise à jour ?"
-# Type: boolean
-# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../slapd.templates:87
msgid ""
"The installation scripts of the old OpenLDAP 2.0 packages create a directory "
@@ -238,14 +238,14 @@
"si cela n'est pas corrigé. Si vous choisissez cette option, une correction "
"automatique sera tentée."
-# Type: boolean
-# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../slapd.templates:97
msgid "Move aside current database and create a new one?"
msgstr "Faut-il écarter l'ancienne base de données et en créer une nouvelle ?"
-# Type: boolean
-# Description
+#. Type: boolean
+#. Description
#: ../slapd.templates:97
msgid ""
"You have specified a directory suffix (domain) that doesn't match the one "
@@ -259,14 +259,14 @@
"créer un nouveau. Veuillez confirmer que vous souhaitez bien abandonner la "
"base de données actuelle (une sauvegarde sera toutefois réalisée)."
-# Type: note
-# Description
+#. Type: note
+#. Description
#: ../slapd.templates:106
msgid "slapcat failed during upgrade"
-msgstr "Èchec de slapcat pendant la mise à jour"
+msgstr "Échec de slapcat pendant la mise à jour"
-# Type: note
-# Description
+#. Type: note
+#. Description
#: ../slapd.templates:106
msgid ""
"When attempting to upgrade your LDAP directory there was an error. This "
@@ -282,25 +282,25 @@
msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant la mise à jour de votre répertoire LDAP. "
"Cette erreur a été générée par le programme « slapcat » qui tente d'extraire "
-"le répertoire LDAP. Elle peut être dûe à un fichier de configuration "
+"le répertoire LDAP. Elle peut être due à un fichier de configuration "
"invalide, par exemple si les instructions « moduleload » appropriées pour "
"l'interface (« backend ») vers le type de base de données sont absentes. Cet "
"échec va provoquer l'échec ultérieur de la commande « slapadd ». Les anciens "
-"fichiers de la base de données sont être déplacés vers /var/backups. Si vous "
+"fichiers de la base de données vont être déplacés vers /var/backups. Si vous "
"voulez essayer à nouveau la mise à jour, replacez ces fichiers à l'endroit "
-"approprié, corrigez ec qui a provoqué l'erreur, puis utilisez la commande :\n"
+"approprié, corrigez ce qui a provoqué l'erreur, puis utilisez la commande :\n"
" slapcat | /usr/share/slapd/fix_ldif -w -o \"$organization\" > $location\n"
-"Déplacez ensuite les fichiers de base de données vers l'emplacement de "
+"Déplacez ensuite les fichiers de la base de données vers l'emplacement de "
"sauvegarde puis essayez d'utiliser la commande « slapadd » depuis $location."
-# Type: note
-# Description
+#. Type: note
+#. Description
#: ../slapd.templates:122
msgid "slapadd failed during upgrade"
-msgstr "Èchec de slapadd pendant la mise à jour"
+msgstr "Échec de slapadd pendant la mise à jour"
-# Type: note
-# Description
+#. Type: note
+#. Description
#: ../slapd.templates:122
msgid ""
"When attempting to upgrade your LDAP directory there was an error. This "
@@ -323,16 +323,16 @@
"d'un problème dans le fichier ldif. Dans ce dernier cas, vous devriez "
"pouvoir le corriger et relancer à nouveau la commande « slapadd »."
-# Type: note
-# Description
+#. Type: note
+#. Description
#: ../slapd.templates:135
msgid "Slave databases require updateref option"
msgstr ""
"Les bases de données poussées (« slave ») doivent utiliser l'option "
"« updateref »."
-# Type: note
-# Description
+#. Type: note
+#. Description
#: ../slapd.templates:135
msgid ""
"In your slapd configuration file at least one database is configured as "
@@ -344,28 +344,28 @@
"« esclave ») dans votre fichier de configuration. Cependant, l'option "
"« updateref » n'est pas activée. Cette option sert à indiquer le ou les "
"référents à qui envoyer l'information quand slapd doit modifier une base de "
-"donnes répliquée. Veuillez consulter la page de manuel slapd.conf(5) pour "
+"données répliquée. Veuillez consulter la page de manuel slapd.conf(5) pour "
"plus d'informations."
-# Type: note
-# Description
+#. Type: note
+#. Description
#: ../slapd.templates:135
msgid ""
"Starting with version 2.1.23, slapd requires the updateref option to be set "
"on slaves. You should make sure to fix your slapd.conf configuration file."
msgstr ""
-"À partir de la version 2.1.23, splapd impose l'utilisation de l'option "
+"À partir de la version 2.1.23, slapd impose l'utilisation de l'option "
"« updateref » sur les bases poussées. Veuillez corriger votre fichier de "
"configuration slapd.conf."
-# Type: select
-# Description
+#. Type: select
+#. Description
#: ../slapd.templates:150
msgid "Which database backend would you like to use?"
-msgstr "Interface de gestionnaire de base de données :"
+msgstr "Interface du gestionnaire de base de données :"
-# Type: select
-# Description
+#. Type: select
+#. Description
#: ../slapd.templates:150
msgid ""
"While the BDB backend is the recommended choice of the OpenLDAP developers, "
@@ -381,8 +381,8 @@
"configuration. Pour plus d'informations sur la configuration de BDB, "
"veuillez consulter http://www.openldap.org/faq/data/cache/893.html."
-# Type: select
-# Description
+#. Type: select
+#. Description
#: ../slapd.templates:150
msgid ""
"The BDB backend (back-bdb) and LDBM backend (back-ldbm) are comparable in "
@@ -404,7 +404,7 @@
"L'interface BDB (back-bdb) et l'interface LDBM (back-ldbm) ont des objectifs "
"similaires. Back-bdb s'est amélioré avec les expériences acquises avec back-"
"ldbm, mais les deux sont désormais distinctes. Les deux conservent les "
-"entrées en se basant sur une clé d'identificaton 32-bit et les deux "
+"entrées en se basant sur une clé d'identification 32-bit et les deux "
"utilisent une table dn2id pour effectuer la correspondance entre les DNs et "
"les identifiants des entrées. Par conséquent, les fonctionnalités qu'elles "
"proposent sont pratiquement identiques. Les différences se situent "
@@ -417,6 +417,6 @@
"l'API BDB complète et se sert de certaines des fonctionnalités les plus "
"avancées de BDB pour permettre la gestion de transactions, un verrouillage "
"plus fin et d'autres fonctionnalités qui améliorent les interrogations "
-"simultanées et la fiablilité. Pour plus d'informations et si vous avez eu le "
+"simultanées et la fiabilité. Pour plus d'informations et si vous avez eu le "
"courage de lire cet écran jusqu'ici, veuillez consulter http://www.openldap."
"org/faq/data/cache/756.html."
Reply to: