Le mardi 11 novembre 2003 à 00:13 -0700, Denis Barbier a écrit : [...] > debian-installer/tools/cdrom-checker: 7t13f [Pierre Machard] Voici la mise à jour de ce fichier. Comme pour le précédent j'ai ajouté au diff classique le fichier dans son intégralité. Merci par avance pour les relectures, a+ -- Pierre Machard <pmachard@debian.org> http://debian.org GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
Index: fr.po =================================================================== RCS file: /cvs/debian-boot/debian-installer/tools/cdrom-checker/debian/po/fr.po,v retrieving revision 1.10 diff -u -r1.10 fr.po --- fr.po 10 Nov 2003 14:07:48 -0000 1.10 +++ fr.po 11 Nov 2003 19:33:28 -0000 @@ -13,10 +13,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cdrom-checker 0.04\n" +"Project-Id-Version: cdrom-checker 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-20 18:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-11 20:22+0100\n" "Last-Translator: Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>\n" "Language-Team: Debian l10n French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,18 +26,16 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 -#, fuzzy msgid "Check CD-ROM integrity?" -msgstr "Contrôle de l'intégrité du cédérom" +msgstr "Contrôler l'intégrité du cédérom ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 -#, fuzzy msgid "Warning: this check depends on your hardware and may take some time." msgstr "" "ATTENTION : cette vérification dépend de votre matériel et peut prendre un " -"certain temps. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" +"certain temps." #. Type: note #. Description @@ -48,7 +46,6 @@ #. Type: note #. Description #: ../templates:9 -#, fuzzy msgid "" "Please insert one of the official Debian CD-ROMs into the drive before " "continuing." @@ -75,14 +72,12 @@ #. Type: error #. Description #: ../templates:21 -#, fuzzy msgid "No valid Debian CD-ROM" msgstr "Aucun cédérom Debian valide" #. Type: error #. Description #: ../templates:21 -#, fuzzy msgid "" "The CD-ROM you have inserted is not a valid Debian CD-ROM. Please change the " "disk." @@ -93,47 +88,41 @@ #. Type: error #. Description #: ../templates:27 -#, fuzzy msgid "Failed to open checksum file" msgstr "Ouverture du fichier MD5 impossible" #. Type: error #. Description #: ../templates:27 -#, fuzzy msgid "" "Opening the MD5 file on the CD-ROM failed. This file contains the checksums " "of the files located on the CD-ROM." msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier MD5 qui contient les sommes de contrôle des " -"fichiers situés sur le cédérom." +"Impossible d'ouvrir le fichier MD5 présent sur le cédérom. Ce fichier " +"contient les sommes de contrôle des fichiers présents sur le cédérom." #. Type: note #. Description #: ../templates:33 -#, fuzzy msgid "Integrity test successful" -msgstr "Contrôle d'intégrité terminé" +msgstr "Contrôle d'intégrité terminé avec succès" #. Type: note #. Description #: ../templates:33 -#, fuzzy msgid "The CD-ROM integrity test was successful. The CD-ROM is valid." msgstr "" -"Le contrôle d'intégrité du cédérom a réussi. Le cédérom semble correct." +"Le contrôle d'intégrité du cédérom a réussi. Le cédérom est valide." #. Type: error #. Description #: ../templates:38 -#, fuzzy msgid "Integrity test failed" msgstr "Échec du contrôle d'intégrité" #. Type: error #. Description #: ../templates:38 -#, fuzzy msgid "" "The ${FILE} file failed the MD5 checksum verification. Your CD-ROM or this " "file may have been corrupted." @@ -144,9 +133,8 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../templates:45 -#, fuzzy msgid "Check the integrity of another CD-ROM?" -msgstr "Souhaitez-vous contrôler un autre cédérom ?" +msgstr "Contrôler l'intégrité d'un autre cédérom ?" #. Type: note #. Description @@ -180,7 +168,6 @@ #. Description #. Main menu item #: ../templates:64 -#, fuzzy msgid "Check the CD-ROM(s) integrity" msgstr "Contrôle de l'intégrité du cédérom"
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cdrom-checker 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-11 20:22+0100\n" "Last-Translator: Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>\n" "Language-Team: Debian l10n French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Check CD-ROM integrity?" msgstr "Contrôler l'intégrité du cédérom ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Warning: this check depends on your hardware and may take some time." msgstr "" "ATTENTION : cette vérification dépend de votre matériel et peut prendre un " "certain temps." #. Type: note #. Description #: ../templates:9 msgid "Insert a Debian CD-ROM" msgstr "Insérez un cédérom Debian" #. Type: note #. Description #: ../templates:9 msgid "" "Please insert one of the official Debian CD-ROMs into the drive before " "continuing." msgstr "" "Veuillez insérer l'un des cédéroms officiels de Debian dans votre lecteur " "avant de continuer." #. Type: error #. Description #: ../templates:15 msgid "Failed to mount CD-ROM" msgstr "Impossible de monter le cédérom" #. Type: error #. Description #: ../templates:15 msgid "" "The CD-ROM ${CDROM} could not be mounted correctly. Please check the media " "and cables, and try it again." msgstr "" "Le cédérom ${CDROM} ne peut être monté correctement. Veuillez vérifier le " "support et les câbles, puis essayez une nouvelle fois." #. Type: error #. Description #: ../templates:21 msgid "No valid Debian CD-ROM" msgstr "Aucun cédérom Debian valide" #. Type: error #. Description #: ../templates:21 msgid "" "The CD-ROM you have inserted is not a valid Debian CD-ROM. Please change the " "disk." msgstr "" "Le cédérom que vous avez inséré n'est pas un cédérom Debian valide. Veuillez " "changer le disque." #. Type: error #. Description #: ../templates:27 msgid "Failed to open checksum file" msgstr "Ouverture du fichier MD5 impossible" #. Type: error #. Description #: ../templates:27 msgid "" "Opening the MD5 file on the CD-ROM failed. This file contains the checksums " "of the files located on the CD-ROM." msgstr "" "Impossible d'ouvrir le fichier MD5 présent sur le cédérom. Ce fichier " "contient les sommes de contrôle des fichiers présents sur le cédérom." #. Type: note #. Description #: ../templates:33 msgid "Integrity test successful" msgstr "Contrôle d'intégrité terminé avec succès" #. Type: note #. Description #: ../templates:33 msgid "The CD-ROM integrity test was successful. The CD-ROM is valid." msgstr "" "Le contrôle d'intégrité du cédérom a réussi. Le cédérom est valide." #. Type: error #. Description #: ../templates:38 msgid "Integrity test failed" msgstr "Échec du contrôle d'intégrité" #. Type: error #. Description #: ../templates:38 msgid "" "The ${FILE} file failed the MD5 checksum verification. Your CD-ROM or this " "file may have been corrupted." msgstr "" "La somme de contrôle MD5 du fichier ${FILE} est incorrecte. Il se peut que " "l'ensemble du cédérom soit corrompu, ou seulement ce fichier." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:45 msgid "Check the integrity of another CD-ROM?" msgstr "Contrôler l'intégrité d'un autre cédérom ?" #. Type: note #. Description #: ../templates:49 msgid "Insert Debian boot CD-ROM" msgstr "Insérez un cédérom Debian" #. Type: note #. Description #: ../templates:49 msgid "" "Please make sure you have inserted the Debian boot CD-ROM to continue with " "the installation." msgstr "" "Veuillez vous assurer que vous avez inséré le cédérom d'amorce de Debian " "pour continuer l'installation." #. Type: text #. Description #: ../templates:55 msgid "Checking CD-ROM integrity" msgstr "Contrôle de l'intégrité du cédérom" #. Type: text #. Description #: ../templates:59 msgid "Checking file: ${FILE}" msgstr "Contrôle du fichier : ${FILE}" #. Type: text #. Description #. Main menu item #: ../templates:64 msgid "Check the CD-ROM(s) integrity" msgstr "Contrôle de l'intégrité du cédérom" #~ msgid "CD-ROM integrity check" #~ msgstr "Vérification de l'intégrité du cédérom" #~ msgid "Test another CD-ROM" #~ msgstr "Contrôle d'un autre cédérom" #~ msgid "Verify the cd contents" #~ msgstr "Vérifier le contenu du cédérom"
Attachment:
pgpXftKS8ueoX.pgp
Description: PGP signature