[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [d-i] Etat dans le CVS des questionnaires debconf



Le mardi 11 novembre 2003 à 00:13 -0700, Denis Barbier a écrit :
[...]
>   debian-installer/tools/cdrom-checker: 7t13f  [Pierre Machard]

Voici la mise à jour de ce fichier. Comme pour le précédent j'ai ajouté
au diff classique le fichier dans son intégralité.

Merci par avance pour les relectures,

a+
-- 
                                Pierre Machard
<pmachard@debian.org>                                 http://debian.org
GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87

Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/debian-boot/debian-installer/tools/cdrom-checker/debian/po/fr.po,v
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.10 fr.po
--- fr.po	10 Nov 2003 14:07:48 -0000	1.10
+++ fr.po	11 Nov 2003 19:33:28 -0000
@@ -13,10 +13,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cdrom-checker 0.04\n"
+"Project-Id-Version: cdrom-checker 0.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-20 18:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-11 20:22+0100\n"
 "Last-Translator: Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>\n"
 "Language-Team: Debian l10n French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,18 +26,16 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4
-#, fuzzy
 msgid "Check CD-ROM integrity?"
-msgstr "Contrôle de l'intégrité du cédérom"
+msgstr "Contrôler l'intégrité du cédérom ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4
-#, fuzzy
 msgid "Warning: this check depends on your hardware and may take some time."
 msgstr ""
 "ATTENTION : cette vérification dépend de votre matériel et peut prendre un "
-"certain temps. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
+"certain temps."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -48,7 +46,6 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:9
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please insert one of the official Debian CD-ROMs into the drive before "
 "continuing."
@@ -75,14 +72,12 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:21
-#, fuzzy
 msgid "No valid Debian CD-ROM"
 msgstr "Aucun cédérom Debian valide"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:21
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The CD-ROM you have inserted is not a valid Debian CD-ROM. Please change the "
 "disk."
@@ -93,47 +88,41 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:27
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open checksum file"
 msgstr "Ouverture du fichier MD5 impossible"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Opening the MD5 file on the CD-ROM failed. This file contains the checksums "
 "of the files located on the CD-ROM."
 msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier MD5 qui contient les sommes de contrôle des "
-"fichiers situés sur le cédérom."
+"Impossible d'ouvrir le fichier MD5 présent sur le cédérom. Ce fichier "
+"contient les sommes de contrôle des fichiers présents sur le cédérom."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:33
-#, fuzzy
 msgid "Integrity test successful"
-msgstr "Contrôle d'intégrité terminé"
+msgstr "Contrôle d'intégrité terminé avec succès"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:33
-#, fuzzy
 msgid "The CD-ROM integrity test was successful. The CD-ROM is valid."
 msgstr ""
-"Le contrôle d'intégrité du cédérom a réussi. Le cédérom semble correct."
+"Le contrôle d'intégrité du cédérom a réussi. Le cédérom est valide."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:38
-#, fuzzy
 msgid "Integrity test failed"
 msgstr "Échec du contrôle d'intégrité"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../templates:38
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The ${FILE} file failed the MD5 checksum verification. Your CD-ROM or this "
 "file may have been corrupted."
@@ -144,9 +133,8 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:45
-#, fuzzy
 msgid "Check the integrity of another CD-ROM?"
-msgstr "Souhaitez-vous contrôler un autre cédérom ?"
+msgstr "Contrôler l'intégrité d'un autre cédérom ?"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -180,7 +168,6 @@
 #. Description
 #. Main menu item
 #: ../templates:64
-#, fuzzy
 msgid "Check the CD-ROM(s) integrity"
 msgstr "Contrôle de l'intégrité du cédérom"
 
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cdrom-checker 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-11 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Check CD-ROM integrity?"
msgstr "Contrôler l'intégrité du cédérom ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Warning: this check depends on your hardware and may take some time."
msgstr ""
"ATTENTION : cette vérification dépend de votre matériel et peut prendre un "
"certain temps."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:9
msgid "Insert a Debian CD-ROM"
msgstr "Insérez un cédérom Debian"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:9
msgid ""
"Please insert one of the official Debian CD-ROMs into the drive before "
"continuing."
msgstr ""
"Veuillez insérer l'un des cédéroms officiels de Debian dans votre lecteur "
"avant de continuer."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:15
msgid "Failed to mount CD-ROM"
msgstr "Impossible de monter le cédérom"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:15
msgid ""
"The CD-ROM ${CDROM} could not be mounted correctly. Please check the media "
"and cables, and try it again."
msgstr ""
"Le cédérom ${CDROM} ne peut être monté correctement. Veuillez vérifier le "
"support et les câbles, puis essayez une nouvelle fois."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:21
msgid "No valid Debian CD-ROM"
msgstr "Aucun cédérom Debian valide"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:21
msgid ""
"The CD-ROM you have inserted is not a valid Debian CD-ROM. Please change the "
"disk."
msgstr ""
"Le cédérom que vous avez inséré n'est pas un cédérom Debian valide. Veuillez "
"changer le disque."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Failed to open checksum file"
msgstr "Ouverture du fichier MD5 impossible"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"Opening the MD5 file on the CD-ROM failed. This file contains the checksums "
"of the files located on the CD-ROM."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier MD5 présent sur le cédérom. Ce fichier "
"contient les sommes de contrôle des fichiers présents sur le cédérom."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:33
msgid "Integrity test successful"
msgstr "Contrôle d'intégrité terminé avec succès"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:33
msgid "The CD-ROM integrity test was successful. The CD-ROM is valid."
msgstr ""
"Le contrôle d'intégrité du cédérom a réussi. Le cédérom est valide."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:38
msgid "Integrity test failed"
msgstr "Échec du contrôle d'intégrité"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:38
msgid ""
"The ${FILE} file failed the MD5 checksum verification. Your CD-ROM or this "
"file may have been corrupted."
msgstr ""
"La somme de contrôle MD5 du fichier ${FILE} est incorrecte. Il se peut que "
"l'ensemble du cédérom soit corrompu, ou seulement ce fichier."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:45
msgid "Check the integrity of another CD-ROM?"
msgstr "Contrôler l'intégrité d'un autre cédérom ?"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:49
msgid "Insert Debian boot CD-ROM"
msgstr "Insérez un cédérom Debian"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:49
msgid ""
"Please make sure you have inserted the Debian boot CD-ROM  to continue with "
"the installation."
msgstr ""
"Veuillez vous assurer que vous avez inséré le cédérom d'amorce de Debian "
"pour continuer l'installation."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:55
msgid "Checking CD-ROM integrity"
msgstr "Contrôle de l'intégrité du cédérom"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:59
msgid "Checking file: ${FILE}"
msgstr "Contrôle du fichier : ${FILE}"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../templates:64
msgid "Check the CD-ROM(s) integrity"
msgstr "Contrôle de l'intégrité du cédérom"

#~ msgid "CD-ROM integrity check"
#~ msgstr "Vérification de l'intégrité du cédérom"

#~ msgid "Test another CD-ROM"
#~ msgstr "Contrôle d'un autre cédérom"

#~ msgid "Verify the cd contents"
#~ msgstr "Vérifier le contenu du cédérom"

Attachment: pgpXftKS8ueoX.pgp
Description: PGP signature


Reply to: