[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Fwd: Re: Bug#207662: php4: French translation of the debconf templates



Le Dimanche 31 Août 2003 22:58, Nicolas Bertolissio a écrit :
> Le dimanche 31 août 2003, Michel Grentzinger écrit :
> > Bonjour,
>
> [...]
>
> > Of course, I'm not a native speaker, so I may be missing something (or
> > the grammar in my suggestion may be totally wrong).  If you feel that
> > "faut-il" is still the best available translation here, please tell me
> > so.
>
> il y a problème d'homogénéité, toutes les traductions sont faites avec
> « faut-il », c'est une raison valable. De plus, comme le remarque a déjà
> été faite, le sens est exactement le même dans ce cas.
>
> ce n'est donc pas forcément la meilleure traduction, mais elle est tout
> à fait bonne, et en plus j'adore les formules impersonnelles.

C'est bon, la nouvelle version arrive avec "Faut-il"

-- 
Michel Grentzinger
	OpenPGP key ID : B2BAFAFA
		Available on http://www.keyserver.net



Reply to: