[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] po-debconf://uptimed/fr.po



Avec le diff, ça va mieux  !



--- fr.po	2003-07-09 08:12:08.000000000 +0200
+++ fr.po.relu-bubulle	2003-07-09 08:02:44.000000000 +0200
@@ -11,213 +11,78 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: uptimed_0.2.0-0.1\n"
+"Project-Id-Version: moon-buggy_0.5.53-4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-30 09:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-08 22:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-05 21:48-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-08 22:34+0200\n"
 "Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Choices
-#: ../uprecords-cgi.templates:3
-msgid "pre, list, table"
-msgstr "préformaté, liste, tableau"
-
-#. Description
-#: ../uprecords-cgi.templates:5
-msgid "Which format should uprecords.cgi use?"
-msgstr "Quel format uprecords.cgi doit-il utiliser ?"
-
-#. Description
-#: ../uprecords-cgi.templates:5
-msgid ""
-"The uprecords CGI script has different ways of doing a proper display "
-"layout. Which method you want to use depends mainly on your personal "
-"preference. Available options are:"
-msgstr ""
-"Le script CGI uprecords peut utiliser différentes méthodes pour afficher "
-"correctement. La méthode que vous souhaitez employer dépend de votre goût "
-"personnel. Les options disponibles sont :"
-
-#. Description
-#: ../uprecords-cgi.templates:5
-msgid ""
-" - pre: Encloses everything in <pre>...</pre>\n"
-" - list: Makes a list, using <ol>...</ol>\n"
-" - table: Creates an HTML table."
-msgstr ""
-" - préformaté : encadrement de chaque élément avec <pre>...</pre> ;\n"
-" - liste      : création d'une liste avec <ol>...</ol> ;\n"
-" - tableau    : création d'un tableau en HTML."
-
 #. Description
-#: ../uprecords-cgi.templates:17
-msgid "How many records should uprecords.cgi show?"
-msgstr "Combien d'enregistrements souhaitez-vous que uprecords.cgi affiche ?"
+#: ../moon-buggy.templates:3 ../moon-buggy-esd.templates:15
+msgid "Old score file detected!"
+msgstr "Un ancien fichier de scores a été détecté !"
 
 #. Description
-#: ../uprecords-cgi.templates:17
+#: ../moon-buggy.templates:3 ../moon-buggy-esd.templates:15
 msgid ""
-"While uptimed may keep a large number of uptime records, not all of them are "
-"interesting to the outside world. Thus, you can limit the number of records "
-"that will be shown here."
+"A score file was detected in the old location (/var/lib/games). It will be "
+"moved to the new location (/var/games/moon-buggy) as mbscore.old, your "
+"current score file (if one is present in the new location) will NOT be "
+"deleted."
 msgstr ""
-"Uptimed conserve un grand nombre d'enregistrements, mais toutes ces durées "
-"de fonctionnement n'intéressent pas tout le monde. Aussi, vous pouvez "
-"limiter ici le nombre d'enregistrements qui seront affichés."
+"Un fichier de scores a été détecté dans l'ancien répertoire (/var/lib/"
+"games). Il sera déplacé vers le nouveau répertoire (/var/games/moon-buggy) "
+"sous le nom mbscore.old. Votre fichier de scores actuel (s'il existait déjà dans le "
+"nouveau répertoire) ne sera PAS supprimé."
 
 #. Description
-#: ../uprecords-cgi.templates:24
-msgid "uprecords.cgi has been installed into the webtree"
-msgstr "uprecords.cgi a été installé dans l'arborescence du serveur web"
-
-#. Description
-#: ../uprecords-cgi.templates:24
+#: ../moon-buggy.templates:3 ../moon-buggy-esd.templates:15
 msgid ""
-"You have installed the uprecords-cgi package. That means that a new CGI "
-"script has been installed, which is now visible to the outside world as "
-"http://${hostname}/cgi-bin/uprecords.cgi (if you didn't modify your "
-"webserver configuration to have CGI scripts in a different place)."
+"If you want to keep scores from the old scorefile or replace your current "
+"score file by the old scores, you must do this by-hand. moon-buggy should be "
+"able to automatically convert old scorefile formats to the new format."
 msgstr ""
-"Vous avez installé le paquet uprecords-cgi. Cela signifie qu'un nouveau "
-"script a été installé et qu'il est accessible publiquement sur http://";
-"${hostname}/cgi-bin/uprecords.cgi (sauf si vous avez modifié la "
-"configuration de votre serveur web pour héberger les scripts CGI à un autre "
-"endroit)."
+"Si vous souhaitez conserver les scores de votre ancien fichier de scores ou "
+"remplacer le fichier de scores actuel par les anciens scores, vous devez le "
+"faire vous-même. Moon-buggy devrait être capable de convertir "
+"automatiquement d'anciens fichiers de scores vers le nouveau format."
 
 #. Description
-#: ../uprecords-cgi.templates:24
+#: ../moon-buggy.templates:3 ../moon-buggy-esd.templates:15
 msgid ""
-"In the default webserver configuration, CGI scripts are accessible from "
-"anywhere in the world. If you do not want this, you should set up access "
-"restrictions (but who doesn't want to show off with his/her uptimes?)."
+"The directory /var/lib/games will not be deleted (although I think it should "
+"be deleted when empty)."
 msgstr ""
-"Dans la configuration par défaut du serveur web, les scripts CGI sont "
-"accessibles sans restriction. Si vous ne le souhaitez "
-"pas, vous devriez définir des accès restreints (mais qui souhaiterait restreindre la publication "
-"ses durées de fonctionnement ?)."
+"Le répertoire /var/lib/games ne sera pas supprimé (cela dit, il faudrait "
+"qu'il le soit lorsqu'il sera vide)."
 
 #. Description
-#: ../uprecords-cgi.templates:24
-msgid ""
-"You may also want to modify the HTML header and footer files in /etc/"
-"uprecords-cgi or tell your webmaster to do so (remember to give him the "
-"necessary permissions then)."
-msgstr ""
-"Vous pouvez également modifier les en-têtes et le pied de page des "
-"pages générées dans /etc/uprecords-cgi ou indiquer au webmestre de le faire "
-"(pensez à lui fournir les droits d'accès nécessaires)."
+#: ../moon-buggy-esd.templates:3
+msgid "Do you have sound hardware installed?"
+msgstr "Disposez-vous d'une carte son ?"
 
 #. Description
-#: ../uptimed.templates:4
-msgid "How many seconds should pass between database updates?"
-msgstr ""
-"Combien de secondes doivent-elles s'écouler entre deux mises à jour de la "
-"base de données ?"
-
-#. Description
-#: ../uptimed.templates:4
+#: ../moon-buggy-esd.templates:3
 msgid ""
-"Uptimed will update its database every n seconds so that the uptime doesn't "
-"get lost in case of a system crash. You can set how frequently this will "
-"happen (use higher values if you want to avoid disk activity, for example on "
-"a laptop). 60 seconds should be a reasonable default."
+"The moon-buggy-esd package will only work properly if you have sound "
+"hardware installed (see Bug #76059). If you want to play moon-buggy, but do "
+"not have sound hardware, install the moon-buggy package instead."
 msgstr ""
-"Uptimed mettra sa base de donnée à jour toutes les n secondes de façon à ce "
-"que la durée de fonctionnement ne soit pas perdue lors d'une défaillance "
-"générale de votre système. Vous pouvez définir cet intervalle ici "
-"(l'utilisation d'une valeur élevée permet d'éviter une activité disque trop "
-"importante, pour un portable par exemple) : 60 secondes est un choix "
-"raisonnable."
+"Le paquet moon-buggy-esd fonctionnera correctement seulement si une carte "
+" son est présente (consultez le bogue #76059). Si vous souhaitez "
+"jouer à monn-buggy mais que vous n'avez pas de carte son, installez "
+"plutôt le paquet moon-buggy à la place."
 
 #. Description
-#: ../uptimed.templates:13
-msgid "How many records should be kept?"
-msgstr "Combien d'enregistrements uptimed doit-il conserver ?"
+#: ../moon-buggy-esd.templates:10
+msgid "Not installing moon-buggy-esd"
+msgstr "moon-buggy-esd non installé"
 
 #. Description
-#: ../uptimed.templates:13
-msgid ""
-"On systems that reboot frequently (such as desktop PCs), you will get a "
-"fairly large list of uptime records pretty soon. To avoid this, uptimed will "
-"only keep the n highest uptimes. You may want to limit this to a lower value "
-"if you want to get emails each time a record is broken or reboot your "
-"machine often. 10 is a nice value."
-msgstr ""
-"Sur des systèmes redémarrant fréquemment (comme les ordinateurs de bureau), "
-"vous obtiendrez rapidement une liste conséquente d'enregistrements. Afin "
-"d'éviter cela, uptimed conservera uniquement les n durées les plus élevées. "
-"Vous pourriez abaisser cette valeur si vous désirez recevoir un courriel à "
-"chaque fois qu'un record est battu  ou si vous redémarrez souvent votre "
-"machine. 10 est une bonne valeur pour débuter."
-
-#. Choices
-#: ../uptimed.templates:22
-msgid "Never, Record, Milestone, Both"
-msgstr "Jamais, Record, Marque de parcours, Les deux"
-
-#. Description
-#: ../uptimed.templates:24
-msgid "Send mails if a milestone or record is reached?"
-msgstr "Envoyez des courriels si une borne ou un record est atteint ?"
-
-#. Description
-#: ../uptimed.templates:24
-msgid ""
-"Uptimed can be configured to send a mail each time a record is broken or a "
-"\"milestone\" is reached. You can choose whether you"
-msgstr ""
-"Uptimed peut être configuré pour envoyer un courriel à chaque fois qu'un "
-"record est battu ou qu'une « marque de parcours » est atteinte. Vous pouvez choisir :"
-
-#. Description
-#: ../uptimed.templates:24
-msgid ""
-" - never want to receive these mails\n"
-" - want to be notified only when a record is broken\n"
-" - would like to know about milestones\n"
-" - are interested in both"
-msgstr ""
-" - de ne jamais recevoir ces courriels ;\n"
-" - d'être averti uniquement si un record est battu  ;\n"
-" - d'être averti uniquement lors du passage des marques de parcours ;\n"
-" - d'être averti dans les deux cas."
-
-#. Description
-#: ../uptimed.templates:36
-msgid "Where should uptimed send its mails to?"
-msgstr "À qui les courriels d'uptimed doivent-il être envoyés ?"
-
-#. Description
-#: ../uptimed.templates:36
-msgid ""
-"Since you have chosen to be sent emails, you should specify where to send "
-"these mails. The default \"root@localhost\" makes sort of sense, but if you "
-"are one of many sysadmins and you are unsure whether the other admins want "
-"to get these mails, you should probably set this to your real address."
-msgstr ""
-"Puisque vous avez choisi de recevoir des courriels, vous devez indiquer le "
-"destinataire de ces messages. Par défaut « root@localhost » convient, mais "
-"si vous n'êtes que l'un des nombreux administrateurs système et que vous "
-"n'êtes pas certain que les autres administrateurs veuillent recevoir ces "
-"messages, vous devriez indiquer votre adresse électronique réelle."
-
-#. Description
-#: ../uptimed.templates:44
-msgid "Milestone configuration should be done manually"
-msgstr "La configuration des marques de parcours doit être faite manuellement"
-
-#. Description
-#: ../uptimed.templates:44
-msgid ""
-"While all other configuration options can be set here, the milestones must "
-"be configured manually in /etc/uptimed.conf. Since you have chosen to "
-"receive emails for milestones you may probably want to edit that file."
-msgstr ""
-"Alors que toutes les autres options de configuration peuvent être définies "
-"ici, vous devez configurer vous-même les marques de parcous (« milestones ») dans /etc/uptimed.conf. "
-"Puisque vous avez choisi de recevoir des messages pour les marques de parcours, vous "
-"devrez sans doute modifier ce fichier."
+#: ../moon-buggy-esd.templates:10
+msgid "This package will not work properly without sound hardware."
+msgstr "Ce paquet ne fonctionnera pas correctement sans carte son."

Reply to: