Re: Fichier po de debconf et UTF-8
barbier@linuxfr.org (Denis Barbier) writes:
>> Il suffit de produire la version UTF-8 via le makefile avec
>> msgconv. Ainsi, on ne maintient qu'une version.
>
> Le développeur fournit un fichier .pot ou un ancien .po, le traducteur
> renvoie un fichier .po dans lequel il choisit le codage qu'il veut
> (compatible avec le texte à traduire), et gettext s'occupe de tout.
Exact.
> Le développeur peut ensuite s'amuser à convertir le fichier en UTF-8,
> mais à part faire chier le traducteur, je ne vois pas ce que ça apporte.
Mais en quoi c'est un problème pour le traducteur ? Je propose que le
traducteur choisisse le codage qu'il souhaite et que le programmeur
fasse en sorte d'ajouter automatiquement LANG.UTF-8.po à partir
de LANG.po fourni par le traducteur, via msgconv.
> Ou alors j'ai mal compris, tu parles du codage utilisé dans le fichier
> binaire .gmo, ainsi que du fichier templates final qui est donné à manger
> à la bd debconf ?
> Si c'est le cas, ce codage est complètement transparent, gettext (ou debconf)
> fait la conversion à la volée entre le codage du texte stocké et le codage
> de l'utilisateur.
Il me semble que le codage doit être défini dans le po et que le texte
qui s'y trouve doit être codé dans ce codage non ? Le gmo n'est qu'une
traduction binaire du po, il me semble ?
--
Jérôme Marant
http://marant.org
Reply to: