Re: [DDR2] po-debconf://dictionaries-common/fr.po
Guillaume Allègre <Guillaume.Allegre@imag.fr> écrivait :
« > En général, les dictionnaires sont des listes de mots classés par ordre
« > alphabétique. Et une liste de mots est un dictionnaire.
« > (AMA, il n'y a pas de vrai ou de faux dictionnaire.)
«
« En général, le dictionnaire ne liste que la forme canonique de chaque
« entrée (infinitif pour un verbe, masculin singulier pour un nom...).
« C'est le cas des dictionnaires ispell et aspell.
ifrench-gut, qui est un dictionnaire pour ispell,
utilise le féminin singulier pour les noms et cinq lemmes pour les verbes.
« Ils contiennent aussi les règles pour dériver toutes les formes
« possibles à partir de la forme canonique.
Précisément, ils contiennent des drapeaux qui permettront à ispell
de construire des dérivés.
Le dico verbes-gp12.dico de ifrench-gut est une liste de mots
qui contient par exemple :
bataille/u
bataillais/v
bataillai/w
bataillerai/x
batailler
bataillé
Le drapeau u indique que certaines règles peuvent être appliquées à
bataille pour former par exemple batailles (Tu batailles, Allègre :-).
Comme le participe présent ne se conjugue pas, il est simplement listé.
Dans wfrench, on trouve simplement :
bataille
batailler
batailles
Dans les deux cas ce sont des listes de mots :
ce qui fait la différence, c'est le correcteur orthographique utilisé,
ispell ou quelque chose de moins évolué.
«
« Il faut donc faire cette distinction, et on peut la faire en parlant de
« 1. dictionnaires ispell / listes de mots
« 2. dictionnaires ispell / dictionnaires indépendants des applications.
« 3. dictionnaires ispell / dictionnaires (tout court)
«
« 3. est à l'évidence trop ambigu.
Non, je ne trouve pas :-)
Mais « ispell dictionary » doit être traduit par dictionnaire pour ispell.
et non pas dictionnaire ispell, expression énigmatique.
« > (ama, le simple utilisateur installera des dictionnaires,
« > pas des listes de mots.)
« Pas sur, car la charte /usr/share/doc/dictionaries-common-dev/dsdt-policy.txt.gz
« indique :
«
« * Each ispell dictionary package should suggest the corresponding
« wordlist package. (This is because ispell can use wordlists in
« addition to ispell dictionaries, but doesn't actually require them.)
Je veux dire : le simple utilisateur comprend immédiatement
« dictionnaire ». Il lui faut un peu peu plus de temps pour comprendre que
« liste de mots » veut dire dictionnaire. (On croit à une mauvaise
traduction.)
«
« Et donc, il me semble encore plus intrigant pour l'utilisateur avec
« deux questions debconf consécutives (j'abrège) :
« 1. Quel dictionnaire ispell doit etre utilisé par défaut ?
« 2. Quel dictionnaire doit etre utilisé par défaut ?
Oui, mais voici comment je traduirais :
1. Quel dictionnaire ispell doit-il utiliser par défaut ?
2. Quel dictionnaire de type « wordlist » doit etre utilisé par défaut ?
a+
--
Philippe Batailler
in girum imus nocte et consumimur igni
Reply to: