[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ddr] maiman debconf



Quoting Philippe Batailler (philippe.batailler@free.fr):
> Voici la traduction de ce questionnaire.
> Merci d'avance pour les relectures.

Voilà.

Explications : s/news/nouvelles--> on a déjà mis "lecteur de
nouvelles" pour slrn. Cela fait partie du combat d'arrière-garde
contre le langage de geek....:-)

remise de "site list" en explication de "liste de site" --> là c'est
parce que c'est vraiment spécifique à ce logiciel-là.

PS : pense à passer un coup de msgcat avant d'envoyer (à moi aussi ça
m'arrive d'oublier..:-))


*** mailman_2.1.1-5_fr.po	2003-04-26 10:29:21.000000000 +0200
--- mailman_2.1.1-5_fr.po-relu	2003-04-26 10:34:49.000000000 +0200
***************
*** 25,31 ****
  #. Description
  #: ../mailman.templates:4
  msgid "Gate news to mail?"
! msgstr "Voulez-vous transformer des « news » en courriers électroniques ?"
  
  #. Description
  #: ../mailman.templates:4
--- 25,31 ----
  #. Description
  #: ../mailman.templates:4
  msgid "Gate news to mail?"
! msgstr "Voulez-vous transformer des nouvelles en courriers électroniques ?"
  
  #. Description
  #: ../mailman.templates:4
***************
*** 33,40 ****
  "Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
  "appear in a newsgroup to a mailing list."
  msgstr ""
! "Voulez-vous transformer des « news » en courrier, c'est à dire, envoyer tous "
! "les messages qui apparaissent dans un forum vers une liste de diffusion ?"
  
  #. Description
  #: ../mailman.templates:4
--- 33,41 ----
  "Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
  "appear in a newsgroup to a mailing list."
  msgstr ""
! "Voulez-vous transformer des nouvelles en courrier, c'est à dire, envoyer "
! "tous les messages qui apparaissent dans un forum vers une liste de "
! "diffusion ?"
  
  #. Description
  #: ../mailman.templates:4
***************
*** 44,50 ****
  #. Description
  #: ../mailman.templates:12
  msgid "Missing site list"
! msgstr "La liste du site manque."
  
  #. Description
  #: ../mailman.templates:12
--- 45,51 ----
  #. Description
  #: ../mailman.templates:12
  msgid "Missing site list"
! msgstr "La liste du site manque"
  
  #. Description
  #: ../mailman.templates:12
***************
*** 52,62 ****
  "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
  "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
  "created before mailman will start."
! msgstr "Mailman a besoin d'une « liste du site » ; cette liste permet d'envoyer les rappels pour les mots de passe, etc. Elle doit être créée avant le lancement de Mailman."
  
  #. Description
  #: ../mailman.templates:12
  msgid ""
  "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
  "screen"
! msgstr "Pour créer cette liste, lancer « newlist mailman » et suivez les instructions qui apparaissent sur l'écran."
--- 53,68 ----
  "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
  "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
  "created before mailman will start."
! msgstr ""
! "Mailman a besoin d'une « liste du site » (« site list ») ; cette liste "
! "permet d'envoyer les rappels pour les mots de passe, etc. Elle doit être "
! "créée avant le lancement de Mailman."
  
  #. Description
  #: ../mailman.templates:12
  msgid ""
  "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
  "screen"
! msgstr ""
! "Pour créer cette liste, lancez « newlist mailman » et suivez les "
! "instructions qui apparaissent sur l'écran."

Reply to: