[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] po-debconf://ddetect/fr.po | disk-detect/fr.po



Bonsoir à tous,

voici des mises à jours pour les fichiers ddetect/fr.po et
disk-detect/fr.po

Merci par avance pour les relectures,

a+
-- 
				Pierre Machard
<pmachard@tuxfamily.org>                                  TuxFamily.org
<pmachard@techmag.net>                                     techmag.info
+33 6 681 783 65                     http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt
GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7  82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
# French translation of the template file for ddetect
# Copyright (C) 2002, Spi Inc,
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>, 2002-2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ddetect 0.18\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-20 14:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-20 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:3
msgid "Where is the module for your ethernet card?"
msgstr "Où se trouve le module pour votre carte Ethernet ?"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:3
msgid "Please enter the full path to the module for your ethernet card."
msgstr "Veuillez entrer le chemin complet du module de votre carte Ethernet."

#. Description
#: ../ethdetect.templates:8
msgid "No ethernet cards were detected."
msgstr "Aucune carte Ethernet n'a été détectée."

#. Description
#: ../ethdetect.templates:8
msgid "Make sure the card is firmly seated and try again."
msgstr ""
"Assurez-vous que la carte est correctement enfichée et essayez une nouvelle "
"fois."

#. Choices
#: ../ethdetect.templates:13
msgid ""
"3c59x, 8139too, e100, mii, natsemi, ne, ne2k-pci, smc-ultra, tulip, via-"
"rhine, wd, winbond-840, other"
msgstr ""
"3c59x, 8139too, e100, mii, natsemi, ne, ne2k-pci, smc-ultra, tulip, via-"
"rhine, wd, winbond-840, autre"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:15
msgid "What module does your ethernet card require?"
msgstr "De quel module votre carte Ethernet a-t-elle besoin ?"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:15
msgid ""
"This is a list of modules that I know about.  Choose the module from the "
"list that supports your card.  If your card requires a different module, "
"choose 'other' and you will be prompted for the location of that module."
msgstr ""
"Voici la liste des modules connus. Choisissez, dans cette liste, le module "
"qui correspond à votre carte. Si votre carte a besoin d'un module non listé, "
"choisissez « autre » et indiquez alors l'emplacement du module."

#. Description
#: ../ethdetect.templates:22 ../hw-detect.templates:30
msgid "An error occured while running '${CMD_LINE_PARAM}'"
msgstr "Une erreur est survenue en exécutant '${CMD_LINE_PARAM}'"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:22 ../hw-detect.templates:30
msgid "Something must have gone wrong."
msgstr "Quelque chose n'a pas bien fonctionné."

#. Description
#: ../ethdetect.templates:27 ../hw-detect.templates:22
msgid "Please enter any additional parameters for module ${MODULE}"
msgstr "Veuillez ajouter des paramètres supplémentaires pour le module ${MODULE}"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:27 ../hw-detect.templates:22
msgid ""
"Some modules accept load-time parameters to customize their operation. These "
"parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to "
"machine and cannot be determined from the hardware. An example string looks "
"something like \"IRQ=7 IO=0x220\""
msgstr ""
"Quelques modules peuvent prendre des paramètres de démarrage pour affiner "
"leur fonctionnement. Ces paramètres sont généralement des ports d'entrée/"
"sortie et des numéros d'IRQ qui diffèrent d'une machine à l'autre et ne "
"peuvent être déterminés à partir du matériel. Voici un exemple de "
"configuration : « IRQ=7 IO=0x220 »"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:36
msgid "Would you like me to try to detect hardware?"
msgstr "Souhaitez-vous que je détecte automatiquement votre matériel ?"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:36
msgid ""
"I can automatically detect some hardware.  If you would like me to try "
"choose 'yes'.  If you choose 'no' you will be prompted to identify your "
"hardware."
msgstr ""
"Je peux détecter automatiquement votre matériel. Si vous souhaitez que "
"j'essaye de le faire, choisissez « oui ». Si vous choisissez « non » il "
"faudra alors que vous identifiiez vous-même votre matériel."

#. Description
#: ../ethdetect.templates:44
msgid "Would you like me to attempt to load the '${module}' module?"
msgstr "Souhaitez-vous que j'essaye de charger le module « ${module} » ?"

#. Description
#: ../ethdetect.templates:44
msgid ""
"An ethernet card has been detected on the ${bus} bus.  In order for the "
"operating system to use this card the module '${module}' must be loaded."
msgstr ""
"Une carte Ethernet a été détectée sur le bus ${bus}. Pour que votre système "
"d'exploitation puisse utiliser cette carte, le module « ${module} » a besoin "
"d'être chargé."

#. Description
#: ../hw-detect.templates:4
msgid "Do you want to load the missing module from a drivers floppy?"
msgstr "Souhaitez-vous charger les modules manquants à partir d'une disquette "
"de pilotes ?"

#. Description
#: ../hw-detect.templates:4
msgid ""
"The '${module}' module required for '${vendor}' is missing from this "
"installation disk. If you want to load it from a driver floppy, then insert "
"this floppy disk in the floppy drive before proceeding."
msgstr ""
"Le module '${module}' nécessaire à ${vendor} est absent de ce disque "
"d'installation. Si vous souhaitez le charger depuis une disquette de "
"pilotes, insérez alors la disquette dans le lecteur avant d'aller plus loin."

#. Description
#: ../hw-detect.templates:4
msgid ""
"A driver floppy is a ext2 floppy with one file modules.tgz.  The content of "
"modules.tgz is unpackaged in the installation system root directory."
msgstr ""
"Une disquette de pilotes est une disquette dans le format ext2 qui contient "
"un fichier modules.tgz. Le contenu de modules.tgz sera décompacté dans la "
"racine du répertoire d'installation."

#. Description
#: ../hw-detect.templates:14
msgid "Loading kernel modules"
msgstr "Chargement des modules du noyau"

#. Description
#: ../hw-detect.templates:18
msgid "Detected module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'"
msgstr "Le module '${MODULE}' a été détecté pour '${CARDNAME}'"

#, fuzzy
#~ msgid "Something must have gone wrong"
#~ msgstr "Quelque chose n'a pas bien fonctionné."

#~ msgid ""
#~ "Some modules accept load-time parameters to customize their operation.  "
#~ "These parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from "
#~ "machine to machine and cannot be determined from the hardware. An example "
#~ "string looks something like \"IRQ=7 IO=0x220\""
#~ msgstr ""
#~ "Quelques modules peuvent prendre des paramètres de démarrage pour affiner "
#~ "leur fonctionnement. Ces paramètres sont généralement des ports d'entrée/"
#~ "sortie et des numéros d'IRQ qui diffèrent d'une machine à l'autre et ne "
#~ "peuvent être déterminés à partir du matériel. Voici un exemple de "
#~ "configuration : « IRQ=7 IO=0x220 »"

#~ msgid "An error occured."
#~ msgstr "Une erreur est survenue."
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Translation Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org> 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: disk_detect 0.13\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-19 00:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-20 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Do you want to load the missing module from a drivers floppy?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous charger les modules manquants à partir d'une disquette de "
"pilotes ?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The '${module}' module required for '${vendor}' is missing from this "
"installation disk. If you want to load it from a driver floppy, then insert "
"this floppy disk in the floppy drive before proceeding."
msgstr ""
"Le module '${module}' nécessaire à ${vendor} est absent de ce disque "
"d'installation. Si vous souhaitez le charger depuis une disquette de "
"pilotes, insérez alors la disquette dans le lecteur avant d'aller plus loin."

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"A driver floppy is a ext2 floppy with one file modules.tgz.  The content of "
"modules.tgz is unpackaged in the installation system root directory."
msgstr ""
"Une disquette de pilotes est une disquette au format ext2 avec un fichier "
"nommé modules.tgz. Le contenu de modules.tgz sera décompressé dans le "
"répertoire racine du système d'installation."

#. Description
#: ../templates:14
msgid "Loading kernel modules"
msgstr "Chargement des modules du noyau"

#. Description
#: ../templates:18
msgid "Detected module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'"
msgstr "Le module '${MODULE}' a été détecté pour '${CARDNAME}'"

#. Description
#: ../templates:22
msgid "Please enter any additional parameters for module ${MODULE}"
msgstr "Veuillez ajouter des paramètres supplémentaires pour le module ${MODULE}"

#. description
#: ../templates:22
msgid ""
"Some modules accept load-time parameters to customize their operation. These "
"parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to "
"machine and cannot be determined from the hardware. An example string looks "
"something like \"IRQ=7 IO=0x220\""
msgstr ""
"Quelques modules peuvent prendre des paramètres de démarrage pour affiner "
"leur fonctionnement. Ces paramètres sont généralement des ports d'entrée/"
"sortie et des numéros d'IRQ qui diffèrent d'une machine à l'autre et ne "
"peuvent être déterminés à partir du matériel. Voici un exemple de "
"configuration| : «| IRQ=7 IO=0x220| »"

#. Description
#: ../templates:30
msgid "An error occured when running '${CMD_LINE_PARAM}'"
msgstr "Une erreur est survenue en exécutant '${CMD_LINE_PARAM}'"

#. Description
#: ../templates:30
msgid "Something must have gone wrong."
msgstr "Quelque chose n'a pas bien fonctionné."

Reply to: