[DDR] po-debconf://traceroute-nanog/fr.po
- To: Debian traduction <debian-l10n-french@lists.debian.org>
- Subject: [DDR] po-debconf://traceroute-nanog/fr.po
- From: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
- Date: Wed, 16 Apr 2003 10:20:30 +0200
- Message-id: <20030416082029.GC5512@mykerinos>
- In-reply-to: <20030416063118.GA26931@mykerinos>
- References: <20030416063118.GA26931@mykerinos>
Quoting Christian Perrier (bubulle@debian.org):
> J'ai l'intention de traduire les templates de ce paquet
Hop, les voici.
C'est court, mais pas si simple à traduire. Ce qui explique l'écart un
peu important par rapport à la forme d'origine. Suggestions
bienvenues..:-)
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: traceroute-nanog 6.35-1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-21 10:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-16 09:44-0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian french translation team <debian-l10n-french@lists."
"debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Shall NANOG traceroute be installed suid-root?"
msgstr "NANOG traceroute doit-il être installé suid-root ?"
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Traditionally, all users are allowed to use the traceroute program. This, "
"however, means that it must be given special privileges. This presents a "
"security risk in case of certain flaws in the program."
msgstr ""
"Traditionnellement, tous les utilisateurs peuvent se servir du programme "
"traceroute. Pour cela, il est cependant nécessaire que le programme possède "
"des privilèges spéciaux. Cela induit des failles potentielles de sécurité "
"s'il comporte des défauts."
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you answer 'no' to this question, only the root user can execute "
"traceroute. The package 'iputils-tracepath' provides functionality equal to "
"traceroute, but does not need special privileges."
msgstr ""
"Si vous refusez ici, seul le super-utilisateur pourra exécuter traceroute. "
"Le paquet « iputils-tracepath » offre des fonctionnalités équivalentes à "
"celles de traceroute, sans toutefois nécessiter de privilèges particuliers."
Reply to: