Relecture : webwml://devel/debian-med/index.wml
Bonjour,
voici ma relecture.
A+
P.S. Christophe es-tu abonné à la liste ?
--
Pierre Machard
<pmachard@tuxfamily.org> TuxFamily.org
<pmachard@techmag.net> techmag.info
+33(0)668 178 365 http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt
GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
--- /nfs/tmp/index.wml.old 2003-03-12 07:43:03.000000000 +0100
+++ /nfs/tmp/index.wml 2003-03-12 07:54:57.000000000 +0100
@@ -7,17 +7,15 @@
<p>Debian-Med est un projet interne pour adapter la distribution Debian aux
exigences de la pratique médicale et de la recherche. L'objectif de
- Debian-Med est de proposer un système complet qui permet d'accomplir
- l'ensemble des tâches spécifiques aux multiples pratiques médicales,
- et entièrement fondé sur des logiciels libres.
+ Debian-Med est de proposer un système complet capable d'accomplir
+ l'ensemble des tâches spécifiques aux multiples pratiques médicales ;
+ Debian-Med se base entièrement sur des logiciels libres.
</p>
-<p>Les idées générales retenues s'inspirent du projet
+<p>Se projet s'est grandement inspiré du projet
<a href="$(HOME)/devel/debian-jr/">Debian Junior</a>.
</p>
-<h2>Nouvelles récentes</h2>
-
<p>Debian-Med contient un ensemble de méta-paquets qui déclarent des dépendances
sur d'autres paquets Debian. Le système est ainsi conçu pour répondre à des
besoins spécifiques.
@@ -28,7 +26,6 @@
<p><:= get_recent_list('News/$(CUR_YEAR)', '6',
'$(ENGLISHDIR)/devel/debian-med', '', '\d+\w*' ) :>
-# '../../../german/devel/debian-med', '', '\d+\w*' ) :>
</p>
@@ -42,7 +39,7 @@
</p>
<a id="projects" name="projects"></a>
-<h2>Différents projets en cours de considération</h2>
+<h2>Différents projets restant à intégrer</h2>
<p>La classification ci-dessous est sans doute perfectible. Merci d'envoyer
toute suggestion d'amélioration à la liste de diffusion ou à
@@ -73,13 +70,14 @@
<ul>
<li>Construire un ensemble fiable d'applications pour les besoins des
professionnels de santé en insistant particulièrement sur la
- sécurité, la facilité d'utilisation et de maintenance.</li>
- <li>Fédérer les différents auteurs de projets autour d'un même objectif.</li>
+ sécurité, la facilité d'utilisation et de maintenance ;</li>
+ <li>Fédérer les différents auteurs de projets autour d'un même
+ objectif ;</li>
<li>Réaliser un ensemble d'outils pour évaluer la qualité des logiciels
- médicaux.</li>
+ médicaux ;</li>
<li>Fournir des informations et de la documentation sur les logiciels
- médicaux.</li>
- <li>Aider les développeurs à porter leurs projets sous Debian.</li>
+ médicaux ;</li>
+ <li>Aider les développeurs à porter leurs projets sous Debian ;</li>
<li>Présenter aux sociétés éditrices de logiciels commerciaux les
avantages d'un tel système et les inciter à porter leurs logiciels
sous Linux et de les placer éventuellement sous licence Open Source.</li>
@@ -94,19 +92,19 @@
d'informations sur le projet.
<a id="help" name="help"></a>
-<h2>Que puis-je faire pour aider ?</h2>
+<h2>Que puis-je faire pour aider ?</h2>
<ul>
- <li>Améliorer et traduire ces pages web.</li>
+ <li>Améliorer et traduire ces pages web </li>
<li>Inventer un logo. Certaines
<a href="http://people.debian.org/%7Etille/debian-med/logos/">\
réalisations</a> sont déjà disponibles. D'autres idées sont les
- bienvenues.</li>
- <li>Empaqueter les projets ci-dessus dans Debian.</li>
- <li>Créer des méta-paquets pour les différentes tâches.</li>
- <li>Documentation et traduction.</li>
+ bienvenues ;</li>
+ <li>Empaqueter les projets ci-dessus dans Debian ;</li>
+ <li>Créer des méta-paquets pour les différentes tâches ;</li>
+ <li>Documentation et traduction ;</li>
<li>Internationalisation (qui est plus qu'une simple traduction étant
- donné les différences des systèmes de santé).</li>
+ donné les différences des systèmes de santé) ;</li>
<li>Créer un cédérom amorçable (sans doute à partir de
<a href="http://www.knoppix.de/">Knoppix</a>).</li>
</ul>
Reply to: