Re: problèmede traduction (shared runtime library)
Philippe Batailler écrivait :
[...]
> Il faut comprendre que, dans l'expression anglaise, run-time ne
> détermine pas library de la même manière que shared : il manque le
> terme linked. L'expression doit être comprise comme : run-time
> linked shared library (je ne sais pas si c'est « anglais).
>
> Donc, en moins de 5 mots, je propose : bibliothèque liée à l'exécution.
> Il me semble que cette expression est techniquement exacte, qu'elle est
> concise et qu'elle est moins floue que bibliothèque d'exécution.
>
> Qu'en pensez-vous ?
N'est-ce pas tout simplement la définition d'une bibliothèque
dynamique (apr opposition à statique donc inclut dans le programme) ?
Pourquoi vouloir absolument traduire tout ?
Sinon, je suis d'accord avec toi.
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`' -. ;-;;,_ mailto:p.karatchentzeff@free.fr
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
Reply to: