[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Comment traduire keymap et keycode [vers une solution]



Bonjour à tous,

"code de touche" pour keycode c'est pas mal...

Moi, j'aime bien code clavier mais cette proposition semble être la
version officielle. Donc, je la prends.

Et que pensez vous de "attribution des touches" pour keymap ?

Dans un premier temps, j'avais pensé à table d'association qui est
proche de la proposition de Martin. Mais sur son conseil, j'ai cherché
keymap sur google francophone et le résultat est un descriptif de
positionnement. Donc on pourrait le prendre dans cette traduction ?
Vous avez des idées plus courtes ?

Pour l'idée du dictionnaire, c'est peut-être pas dans ce message que je
devrais le dire mais je pense que c'est une bonne idée. Des volontaires ?

A plus, Thomas.




Reply to: