[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Correction du répertoire intro



Salut à tous,

Voici encore une correction du fichier suivant suite à une relecture de
Nicolas (merci):

intro/cn.wml

A+,
Christian.
#use wml::debian::template title="Informations sur les pages disponibles en plusieurs langues"

#use wml::debian::translation-check translation="1.21" translation_maintainer="Christian Couder <chcouder@club-internet.fr>"


<P>Evidemment, toutes les personnes du monde n'utilisent pas la même langue.
Comme le web grossit il devient de plus en plus courant de trouver des pages
qui sont disponibles en plusieurs langues.
C'est pourquoi un standard a été introduit, appelé négociation du contenu,
qui permet à une personne de configurer la (les) langue(s) dans laquelle
elle préfère recevoir des documents. La version du fichier que vous recevez
en fait est négociée entre votre navigateur et le serveur; votre navigateur
envoie ses préférences et le serveur décide quelle version doit vous être
envoyée en se basant sur vos préférences et sur les versions du document 
disponibles.

<p>
<ul>
<li><a href="#fix">Que faire si une page web Debian est dans une mauvaise 
langue</a>
<li><a href="#setting">Configurer la langue désirée dans le navigateur</a>
<li><a href="#cache">Note sur les serveurs faisant du cache</a>
</ul>

<h3><a name="fix">Que faire si une page web Debian est dans une mauvaise 
langue</a></h3>

<p>Il y a trois causes faisant qu'un document peut être reçu dans une mauvaise langue
à partir du site web Debian. Tout d'abord la plus courante, est une mauvaise 
configuration du navigateur. Voyez la section <a href="#setting">configurer la 
langue désirée dans le navigateur</a> pour savoir comment résoudre le problème.

<p>La deuxième cause est un cache non opérationnel ou fonctionnant mal. C'est un
problème de plus en plus courant car de plus en plus de fournisseurs d'accès y voient
un moyen pour réduire le traffic réseau.
Lisez la <a href="#cache">note sur les serveurs faisant du cache</a> même si vous 
ne pensez pas en utiliser.

<p>La troisième cause possible est un problème sur
<a href="http://www.debian.org/";>www.debian.org</a>.
Seulement une fois lors des deux dernières années, la cause d'un problème de 
réception d'une mauvaise langue qui nous a été signalé était due à un problème
de notre côté. C'est pourquoi nous vous suggérons d'investiguer d'abord
en détail du côté des deux premières causes potentielles de problèmes 
avant de nous contacter.
Si vous trouvez que <a href="http://www.debian.org/";>http://www.debian.org/</a>
fonctionne, mais que l'un des miroirs ne fonctionne pas, signalez nous cela et
nous contacterons les mainteneurs.

<p>Après avoir résolu un quelquonque problème nous vous suggérons de vider
le cache local (à la fois disque et mémoire) de votre navigateur avant de
tester des pages de nouveau.
Nous vous suggérons aussi d'utiliser lynx pour les tests. Car c'est le seul 
navigateur que nous ayons trouvé qui satisfait à 100% les spécifications
de la négociation de contenu.

<h3><a name="setting">Configurer la langue désirée dans le navigateur</a></h3>

<P>Note: la liste qui suit n'est pas complète. Si vous avez des informations 
sur la configuration d'un navigateur qui ne se trouve pas ci-dessous, merci 
de les envoyer à
<a href="mailto:webmaster@debian.org";>webmaster@debian.org</a>.

<P>Pour configurer la langue par défaut de votre navigateur vous devez modifier
une variable qui est envoyée au serveur web. La manière de le faire dépend
du navigateur que vous utilisez.

<DL compact>
<DT><strong>lynx</strong>
<DD>Vous pouvez au choix éditer la variable <kbd>preferred_language</kbd> de votre
<kbd>.lynxrc</kbd> ou la modifier en utilisant la commande 'O' dans lynx.
<DT><strong>netscape 3.x</strong>
<DD>Ajoutez
<pre>
     *httpAcceptLanguage: [preferred_language string]
</pre>
au fichier app-defaults de Netscape ou à <kbd>~/.Xresources</kbd>    
<DT><strong>netscape 4.x</strong>
<DD>Utilisez
<pre>
     Edit -> Preferences -> Navigator -> Languages
</pre>
Soyez bien certain de sélectionner la langue parmi les choix disponibles. Un certain
nombre de gens ont rapporté avoir eu des problèmes parce qu'ils ont entré la langue à la
main.
<DT><strong>W3</strong> (navigateur web basé sur emacs)
<DD>
<pre>(setq url-mime-language-string  "preferred_language=fr; q=1.0, en; q=0.5")</pre>
ou utilisez le paquet de spécialisation (en supposant une version p4.0pre.14 de URL):
<pre>Hypermedia -> URL -> Mime -> Mime Language String...</pre>
<DT><strong>IE ??</strong>
<DD>
<pre>
     View -> Internet Options -> General/Languages
</pre>
<DT><strong>IE 5</strong>
<DD>
<pre>
     Menu Extras -> Internet Options -> Languages
</pre>
<DT><strong>Opera</strong>
<DD>4.0 et plus (Windows):
<pre>
     File -> Preferences -> Languages
</pre>
<br>
4.0TP (Linux):
Dans votre <tt>opera.ini</tt>, sous <tt>[Adv User Prefs]</tt>, mettez
<tt>HTTP Accept Language=</tt><var>config</var>
<DT><strong>iCab</strong>
<DD>
<pre>
     Edit -> Preferences -> Browser -> Fonts,Languages
</pre>
<DT><strong>W3M</strong>
<DD>
<pre>
     Options (o) -> Other Behavior -> Accept-Language
</pre>
</DL>

<H3>Comment configurer la variable ?</H3>

<P>Comme la langue originale des pages web Debian est l'anglais et
comme tous les documents ne sont pas forcément traduit dans votre
langue préférée, c'est une bonne idée de configurer la variable de
votre langue préférée de façon à accepter l'anglais en dernier recours.
Par exemple, si votre langue natale est le français pour
lynx, vous mettrez la ligne suivante dans votre <kbd>.lynxrc</kbd>
<pre>
preferred_language=fr; q=1.0, en; q=0.5
</pre>
Cela indiquera au serveur que vous voudriez la version française du
document si elle est disponible, ou sinon celle en anglais.

<p>Une chose pour laquelle vous devrez vous montrer prudent c'est
l'utilisation de sous-catégories de langages.
L'utilisation de 'en-GB, fr', par exemple, ne fait pas ce que le plupart des gens 
imaginent (s'ils n'ont pas lu les spécification http).
Un serveur qui reçoit pour un document une requête ayant comme langue préférée 
'en-GB, fr' lorsqu'à la fois une version 'en' et une version 'fr' existent 
servira la version française.
Il ne servira le document en anglais plutôt que celui en français que s'il existe
une version du fichier avec en-gb comme extension de langue.
C'est pourquoi, vous devriez configurer votre navigateur pour envoyer 'en-GB, en, fr'
ou plus simplement 'en, fr'.
Cela fonctionne cependant dans l'autre sens, i.e. un serveur peut renvoyer
'en-us' quand 'en' est demandé.

<p><strong>Nous recommandons fortement que vous n'ajoutiez pas d'extension de pays 
à une langue sauf si vous avez une bonne raison de le faire</strong>. Si vous en 
ajoutez une, vérifiez bien que vous incluez aussi la langue sans l'extension.

<P>Pour plus d'information sur la configuration de la variable
preferred_language variable voyez la
<a href="http://www.apache.org/docs/content-negotiation.html";>documentation
Apache sur la négociation de contenu</a>.

<h3><a name="cache">Note sur les serveurs faisant du cache (aussi connus sous le nom de proxys)</a></h3>

<p>Beaucoup de gens font passer leurs requêtes web à travers un cache.
Un cache est essentiellement un serveur web qui n'a pas de contenu propre.
Il se situe entre les utilisateurs et les véritables serveurs web. Le cache 
intercepte les requêtes de pages webs, récupère les pages et en fait une copie 
locale. Cela peut vraiment réduire le traffic réseau quand beaucoup d'utilisateurs
demandent la même page.

<p>C'est une bonne idée de manière générale, mais cela échoue lorsque le cache est
bogué.
En particulier, beaucoup de caches ne comprennent pas la négociation de contenu.
Cela fait qu'ils cachent une page dans une langue et servent cette page, même 
si une autre langue est demandée. La seule solution est de mettre à jour ou de remplacer
le cache.
<p>Historiquement, les gens n'utilisaient un cache que lorsqu'ils configuraient
leur navigateur pour cela. Ce n'est plus le cas. Votre fournisseur d'accès
peut très bien rediriger toutes les requêtes http à travers un cache. Si le cache 
ne gère pas correctement la négociation de contenu, alors les utilisateurs peuvent
recevoir des pages dans la mauvaise langue.

Reply to: