Re: Articles dans les descriptions
barbier@imacs.polytechnique.fr wrote:
>
> On Wed, Sep 05, 2001 at 01:42:39PM +0200, Martin Quinson wrote:
> [...]
> > > mais de corriger les versions françaises,
> >
> > Pas ca. Les traducteurs vont recevoir un mail comme quoi la version
> > originale a changé, et qu'il faut mettre leur travail à jour quand le bogue
> > anglais sera corrigé...
> [...]
>
> Et il suffira de renvoyer la même description.
> Je ne comprends pas ton raisonnement, beaucoup de descriptions de
> paquets sont mal écrites, est-ce qu'il faut aussi dans ce cas mal les
> écrire en français pour avoir quelque chose à modifier quand la version
> originale est corrigée ?
C'est l'éternel débat : je pense que dans ce cas, cela n'est pas bien
grave de modifier très légèrement la traduction (on ne change pas le
sens ni n'ajoute ou ne retranche quelque chose ): on va dans le sens de
ce qui a été imposé. AMHA, on peut faire ici abstraction de la
sacro-sainte règle de ne pas corriger une connerie.
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-95
850, rue Jean Monnet
38926 CROLLES Cedex, France Courriel: patrice.karatchentzeff@st.com
Reply to: