Re: comment traduire ceci? (court)
jerome.abela@solsoft.fr wrote:
>
> On Sun, Sep 02, 2001 at 06:36:46PM +0000, T'aZ wrote:
> > j ai un petit prblème, j'arrive aps à traduire ceci:
> > Curses-based MP3 player
> > ^^^^^^ ^^^^^
> >
> > j'ai ergardé dans mon dico, il dit "malédictions, blasphèmes, malheurs.."
>
> Curses est le nom d'une bibliothèque de gestion d'affichage sur une
> console texte. Donc il ne faut pas traduire.
>
> C'est un lecteur MP3 basé sur Curses.
>
Encore mieux :
C'est une lecteur MP3 basé sur la bibliothèque (d'affichage ou de mise
en page) Curses.
Il vieux être un poil redondant dans une description comme cela de façon
à être bien compris. De plus, cela a un côté pédagogique certain pour le
nouvel arrivé dans le monde Debian, voire Linux.
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-95
850, rue Jean Monnet
38926 CROLLES Cedex, France Courriel: patrice.karatchentzeff@st.com
Reply to: