Re: Oui, c'est vrai ce qu'il dit!
Christian Couder <christian.couder@fr.alcove.com> écrivait :
«
« Bon alors puisqu'on revient sur le sujet, voici deux autres points à
« considérer en faveur de « licence publique générale » :
«
« _ au tout début de la GPL, le projet GNU était encore confidentiel, donc
« il semble que le sens « licence grand public » pour GPL pouvait
« difficilement être employé,
Néammoins, il visait une large audience...
« _ comment traduire LGPL (Lesser General Public License) si on traduit
« GPL par « licence grand public » ?
Ben, tout simplement par :
petite licence grand public du projet GNU.
ou:
seconde licence grand public du projet GNU.
...
on peut poser aussi la question :
comment traduire LGPL (Lesser General Public License) si on traduit
GPL par « licence publique générale » ?
:-)
a+
«
« A+,
« Christian.
«
«
« --
« To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-request@lists.debian.org
« with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
»
--
philippe batailler
in girum imus nocte et consumimur igni
Reply to: