Re: traduction des options de ligne de commande
Le sujet est intéressant car nous tentons finallement de déterminer
ce qu'il faut traduire ou non, et nous essayons de déterminer la
frontière.
Techniquement, il suffirait d'une table de traduction entre la
commande localisée et la commande anglaise, qui serait une étape
précédant l'interprétation de la commande.
Cela dit, je ne pense pas qu'il faille prendre en compte les
locales : pourquoi serai-je interdit de taper mes options en
allemand, même dans un environnement français ?
Ainsi, il faudrait que le logiciel en question puisse prendre
en compte une quantité faramineuse d'options (je ne parle pas
de la mise en oeuvre mais plutôt de la place prise sur le
disque).
Personnellement, je considère les options de ligne de commande
comme le language de programmation de la commande, donc
quelquechose d'universel et facilement échangeable.
Dans le même ordre d'idée, il ne me viendrait pas à l'esprit de
traduire les mots clés du langage C en français :
entier i;
si () {
}
alors si () {
}
etc ...
Une autre question que je m'étais posée lors de la traduction de
dpkg.po, était de savoir si l'on devait traduire les messages
d'erreur internes à dpkg, étant donné qu'en cas de problème, le log
de l'erreur en français n'aidera pas beaucoup le développeur
anglophile.
--
Jérôme Marant <jerome.marant@free.fr>
-----------------------------------
Debian Activity Page:
http://jerome.marant.free.fr/debian
-----------------------------------
Reply to: