Re: I18N en Français
Christian Marillat a écrit:
>
>...
> Je voudrais savoir si il y a une coordination pour le I18N Français. Cela ne
> sert a rien si je fais des traductions que quelqu'un à déjà faites...
>
> Je recherche aussi des conseils (un bon document pour la traduction des
> termes informatique. j'ai déjà trouvé ceci:
> http://www-chimie.u-strasbg.fr/~GB/Lexique.html
Bonne trouvaille. Je n'en connais pas d'autre. Nous avions commence a creer un
dictionnaire, mais il est reste a l'etat d'embryon :-)
> qui me semble pas mal) ainsi que des outils (ispell est un peut galère a
> utilisé).
>
> Pour l'instant j'ai fais la traduction de gfloppy et de gtm, et ils
> demandent une relecture.
>
> Je suis volontaire pour faire d'autres traductions/relectures.
>
> Christian
Alors, Christian, je crois c'est le moment de nous rejoindre. Vois dans Cc pour
l'adresse, et vas-y !
A Bientot
Norbert
--
* *
\ /
*-- * --*
/ \ This was TMTM (The Megabyte Text Magician)
/ * ------------------------------------------
/ norbert@globenet.org
/ http://www.globenet.org/periph
/
+-----------------------------------------------------------+
| stop the execution of Mumia Abu-Jamal |
| if you agree copy these 3 sentences in your own sig |
| more info: http://www.xs4all.nl/~tank/spg-l/sigaction.htm |
+-----------------------------------------------------------+
Reply to: