Re: Debian Project News 2011/01 frozen. Please review and translate
Filipus Klutiero wrote:
>>on January 12 2011</a>.
> There should be a comma between "January 12" and "2011" (or just no
I've dropped the year.
>>Proposal 5, specifing a machine-readable
>>Dogguy</a>, who became a member of Debian's Release team even though he's
>>been a Debian Developer for barely a year
> I personally wonder what the role of the "even though" is. Did the
> author think the release team is accepting people with too little
> experience? In my opinion, it's good to recruit more, this reduces
> the risk of manpower shortage.
I read it as "wow, well done", but I can see how you get the "gasp of
horror" interpretation. I've changed it to "became a member of
Debian's Release team barely a year after first becoming a Debian
Developer", which I hope is less misleading.
I *never* spot that. I was too busy thinking about "Reverse People
Behind Debian" ("People In Front Of Debian"?) and whether it should be
"People Behind 'People Behind Debian'"...
>>that<a href="http://duckduckgo.com/">DuckDuckGo</a> has set up
>>some shortcuts (the so called !bang) for searching in various Debian sites:
>><tt>!dpkg</tt> goes to<a
>>goes to<a href="http://packages.qa.debian.org">packages.qa.debian.org</a>, and
>><tt>!dbugs</tt> goes to<a href="http://bugs.debian.org/">bugs.debian.org</a>.
> DuckDuckGo?... I think it would clarify to mention that DuckDuckGo
> is a search engine.
And there are spaces between Duck and Duck and Duck and Go (except
when it's the URL, when it's all lowercase).
Now that I've looked it up: s/so called !bang/so-called !bangs/
>>Sandro Tosi mentioned on his blog that<a
>>has a new home</a>. Several weeks ago, in fact,<a
>>href="http://bts-link.alioth.debian.org/">bts-link</a> was migrated from
>>merkel.debian.org to busoni.debian.org.
> With all the respect due to bts-link, this item doesn't make it
> clear why this server move is newsworthy.
I suspect "to busoni.debian.org, giving it much faster access to BTS
data", but does anybody know details?
>>5 applicants have been
>> as Debian Developers,
>>1 applicant has been
>> as Debian Maintainer, and
>>12 people have<a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">started
>> to maintain packages</a> since the previous issue of the Debian
>> Project News. Please welcome
>>Didier Raboud, Benjamin Drung, Kåre Thor Olsen, Scott James Remnant, Jerome Marant,
>>Gildardo Adrian Maravilla Jacome, Cristian Henzel, Colin Darie, Anton Gladky, Lukas Gaertner, Yask Gupta, Michael Lustfield, Pjotr Prins, Monica Ramirez Arceda, Tim Weippert, Milan Kupcevic, and Sven Eckelmann
>> into our project!
> The way people are listed is odd. If people are welcomed to the
> Debian project when becoming DM-s and also when they prepare their
> first package, that means they're presumably being welcomed twice.
> For me, welcoming someone to the project means that person is new in
> the project, so you can't welcome twice. Also, is everyone starting
> to maintain packages in the list or is there a selection? For
> example, I wonder what would happen if I was to get into packaging,
> would I be "welcomed" to the project?...
> I would suggest to congratulate or thank these people instead.
And I recognise at least one of those names as a "welcome back"! It
would make sense to "welcome" new members and "congratulate"
first-time contributors, but when they're all mixed into one group I
don't think there's a good single word for it. Maybe it should just
tell us to throw our hats in the air for them. Probably not.
JBR - and today's single word in West Greenlandic is:
Illartinngitsuursinnaanngilai "He couldn't help making them laugh"