[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://openstack-pkg-tools



Dag iedereen,

In bijlage een ontwerpvertaling van de debconf-teksten van openstack-
pkg-tools. Deze zullen in de toekomst de debconf-teksten van de
verschillende afzonderlijke OpenStack-pakketten vervangen.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert
# Dutch translation of openstack-pkg-tools debconf templates.
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the openstack-pkg-tools package.
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2016, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openstack-pkg-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openstack-pkg-tools@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
#| msgid "Set up a database for Glance?"
msgid "Set up a database for this package?"
msgstr "Een database opzetten voor dit pakket?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
#| msgid ""
#| "No database has been set up for glance-registry or glance-api to use. "
#| "Before continuing, you should make sure you have the following "
#| "information:"
msgid ""
"No database has been set up for this package. Before continuing, you should "
"make sure you have the following information:"
msgstr ""
"Er is geen database geïnstalleerd voor dit pakket. Voor u doorgaat zou u "
"moeten beschikken over de volgende informatie:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
#| msgid ""
#| " * the type of database that you want to use;\n"
#| " * the database server hostname (that server must allow TCP connections "
#| "from this\n"
#| "   machine);\n"
#| " * a username and password to access the database."
msgid ""
" * the type of database that you want to use, generally MySQL is a good\n"
"   choice, other implementation like Postgress or SQLite are often\n"
"   problematic with OpenStack (this depends on each service);\n"
" * the database server hostname (that server must allow TCP connections "
"from\n"
"   this machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
" * het soort database dat u wilt gebruiken. Meestal is MySQL een\n"
"   goede keuze. Andere toepassingen, zoals Postgress of SQLite,\n"
"   gaan vaak moeilijk samen met OpenStack\n"
"   (afhankelijk van de service);\n"
" * de computernaam van de databaseserver (die server moet\n"
"   TCP-verbindingen vanaf deze computer toestaan);\n"
" * een gebruikersnaam en een wachtwoord om toegang te krijgen\n"
"   tot de database."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
msgid ""
"Note that if you plan on using a remote database server, you must first "
"configure dbconfig-common to do so (using dpkg-reconfigure dbconfig-common), "
"and the remote database server needs to be configured with adequate "
"credentials."
msgstr ""
"Merk op dat indien u een externe databaseserver wilt gaan gebruiken, u eerst "
"dbconfig-common in die zin moet configureren (met dpkg-reconfigure dbconfig-"
"common). Ook moet de externe databaseserver geconfigureerd zijn met passende "
"toegangscodes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
"with regular SQLite support."
msgstr ""
"Indien sommige van deze vereisten ontbreken, moet u deze optie niet kiezen "
"en de toepassing gebruiken met gewone SQLite-ondersteuning."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-db.templates:1001
#| msgid ""
#| "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
#| "glance-common\"."
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow\"."
msgstr ""
"U kunt deze instelling later wijzigen door \"dpkg-reconfigure -plow\" uit te "
"voeren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:1001
msgid "Manage keystone_authtoken with debconf?"
msgstr "keystone_authtoken met debconf beheren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:1001
msgid ""
"Every OpenStack service must contact Keystone, and this is configured "
"through the [keystone_authtoken] section of the configuration. Specify if "
"you wish to handle this configuration through debconf."
msgstr ""
"Elke OpenStack-service moet Keystone contacteren en dit wordt geconfigureerd "
"via de sectie [keystone_authtoken] van de configuratie. Geef aan of u deze "
"configuratie via debconf wilt afhandelen."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:2001
msgid "Auth server public endpoint url:"
msgstr "URL van het publieke toegangspunt op de authenticatieserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:2001
msgid ""
"Specify the URL of your Keystone authentication server public endpoint. This "
"value will be set in the www_authenticate_uri directive."
msgstr ""
"Geef de URL op van het publieke toegangspunt van uw Keystone "
"authenticatieserver. Deze waarde zal in de instructie www_authenticate_uri "
"ingesteld worden."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:3001
msgid "Auth server admin endpoint url:"
msgstr "URL van het beheerderstoegangspunt op de authenticatieserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:3001
msgid ""
"Specify the URL of your Keystone authentication server admin endpoint. This "
"value will be set in auth_url."
msgstr ""
"Geef de URL op van het beheerderstoegangspunt van uw Keystone "
"authenticatieserver. Deze waarde zal in auth_url ingesteld worden."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:4001
#| msgid "Keystone admin name:"
msgid "Keystone region:"
msgstr "Keystone-regio:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:4001
msgid "Specify the Keystone region to use."
msgstr "Geef de te gebruiken Keystone-regio op."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:5001
msgid "Create service user?"
msgstr "Een gebruiker aanmaken voor de service?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:5001
msgid ""
"This package can reuse an already existing username, or create one right "
"now. If you wish to create one, then you will be prompt for the admin "
"credentials."
msgstr ""
"Dit pakket kan een reeds bestaande gebruikersnaam hergebruiken of er nu "
"meteen een aanmaken. Indien u er een wilt aanmaken, zal u naar de "
"beheerderstoegangscodes gevraagd worden."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:6001
#| msgid "Authentication server username:"
msgid "Auth server admin username:"
msgstr "Beheerdersgebruikersnaam op de authenticatieserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:7001
#| msgid "Keystone admin project name:"
msgid "Auth server admin project name:"
msgstr "Beheerdersprojectnaam op de authenticatieserver:"

#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:8001
#| msgid "Authentication server password:"
msgid "Auth server admin password:"
msgstr "Beheerderswachtwoord op de authenticatieserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:9001
#| msgid "Authentication server username:"
msgid "Auth server service username:"
msgstr "Gebruikersnaam voor de service op de authenticatieserver:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:10001
#| msgid "Authentication server username:"
msgid "Auth server service project name:"
msgstr "Projectnaam voor de service op de authenticatieserver:"

#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-ksat.templates:11001
#| msgid "Authentication server password:"
msgid "Auth server service password:"
msgstr "Wachtwoord voor de service op de authenticatieserver:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001
msgid "Configure rabbitmq with debconf?"
msgstr "rabbitmq configureren met debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001
msgid ""
"OpenStack services needs access to a message queue server. This is "
"configured through the transport_url directive. Specify if you wish this "
"package configuration to be handled through debconf."
msgstr ""
"OpenStack-services moeten toegang hebben tot een berichtenwachtrijserver. "
"Dit wordt via de instructie transport_url geconfigureerd. Geef aan of u "
"wenst dat deze configuratie van het pakket afgehandeld wordt via debconf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:1001
msgid ""
"Note that only access to rabbitmq is handled, and that rabbitmq-server user "
"creation isn't performed (you must create usernames and set passwords before "
"installing this package). Also, the standard rabbitmq-server guest account "
"cannot be used for remote connection."
msgstr ""
"Merk op dat enkel de toegang tot rabbitmq behandeld wordt en dat het "
"aanmaken van de gebruiker rabbitmq-server niet uitgevoerd wordt (u dient "
"gebruikersnamen aan te maken en wachtwoorden in te stellen vooraleer u dit "
"pakket installeert). Merk ook op dat het standaardaccount guest voor "
"rabbitmq-server niet bruikbaar is bij een externe verbinding."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:2001
msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
msgstr "IP-adres van uw RabbitMQ-computer:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:2001
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:3001
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:4001
msgid ""
"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
"needs to connect to a central RabbitMQ server."
msgstr ""
"Om met andere componenten van OpenStack samen te werken, moet dit pakket een "
"verbinding maken met een centrale RabbitMQ-server."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:2001
msgid "Please specify the IP address of that server."
msgstr "Geef het IP-adres op van die server."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:3001
msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Gebruikersnaam voor de verbinding met de RabbitMQ-server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:3001
msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr ""
"Geef de gebruikersnaam op waarmee verbinding gemaakt wordt met de RabbitMQ-"
"server."

#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:4001
msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Wachtwoord voor de verbinding met de RabbitMQ-server:"

#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-rabbit.templates:4001
msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr ""
"Geef het wachtwoord op dat gebruikt wordt om verbinding te maken met de "
"RabbitMQ-server."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001
#| msgid "Register Glance in the Keystone endpoint catalog?"
msgid "Register this service in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Deze service opnemen in de catalogus van Keystone-toegangspunten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001
#| msgid ""
#| "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
#| "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
#| "endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) must be registered in the Keystone catalog "
"in order to be accessible. This is done using \"openstack service create\" "
"and \"openstack endpoint create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"Elke OpenStack-service (elke API) moet geregistreerd worden in de catalogus "
"van Keystone om toegankelijk te zijn. Dit gebeurt met de opdrachten "
"\"openstack service create\" en \"openstack endpoint create\". Dit kan nu "
"automatisch uitgevoerd worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using a known admin project name, admin username and password. "
"The admin auth token is not used anymore."
msgstr ""
"Merk op dat u een functionerende Keystone-server moet hebben om er een "
"verbinding mee te maken met behulp van een gekende beheerdersprojectnaam, "
"beheerdersgebruikersnaam en wachtwoord. Het beheerderslegitimatietoken wordt "
"niet langer gebruikt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:1001
msgid ""
"Also, if a service of the matching name for this service is already present "
"in the Keystone catalog, endpoint registration will be aborted."
msgstr ""
"Merk eveneens op dat, indien er in de catalogus van Keystone reeds een "
"service opgenomen is die overeenkomt met de naam voor deze service, de "
"registratie van het toegangspunt afgebroken zal worden."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:2001
#| msgid "Keystone server IP address:"
msgid "Keystone server address:"
msgstr "Adres van de Keystone-server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:2001
#| msgid ""
#| "Please enter the IP address of the Keystone server, so that glance-api "
#| "can contact Keystone to do the Glance service and endpoint creation."
msgid ""
"Please enter the address (IP or resolvable address) of the Keystone server, "
"for creating the new service and endpoints."
msgstr ""
"Geef het IP-adres (IP of op te zoeken adres) op van de Keystone-server om de "
"nieuwe service en de toegangspunten aan te maken."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:2001
msgid ""
"Any non-valid ipv4, ipv6 or host address string will abort the endpoint "
"registration."
msgstr ""
"Een ongeldig ipv4-, ipv6-adres of ongeldige computernaam zullen de "
"registratie van het toegangspunt afbreken."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:3001
msgid "Keystone admin name:"
msgstr "Beheerdersnaam voor Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:3001
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:4001
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:5001
#| msgid ""
#| "To register the service endpoint, this package needs to know the Admin "
#| "login, name, project name, and password to the Keystone server."
msgid ""
"To create the service endpoint, this package needs to know the Admin login, "
"name, project name, and password, so it can issue commands through the the "
"Keystone API."
msgstr ""
"Om het toegangspunt van de service aan te maken moet dit pakket de login, "
"naam, projectnaam en wachtwoord van de beheerder kennen, zodat het "
"commando's kan geven via de Keystone API."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:4001
msgid "Keystone admin project name:"
msgstr "Beheerdersprojectnaam voor Keystone:"

#. Type: password
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:5001
msgid "Keystone admin password:"
msgstr "Beheerderswachtwoord voor Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:6001
#| msgid "Glance endpoint IP address:"
msgid "This service endpoint IP address:"
msgstr "IP-adres van het toegangspunt voor deze service:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:6001
#| msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glance."
msgid ""
"Please enter the endpoint address that will be used to contact this service."
msgstr ""
"Geef het adres van het toegangspunt op dat gebruikt zal worden om deze "
"service te contacteren."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:6001
msgid ""
"This address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public "
"address. You can specify either a Fully Qualified Domain Name (FQDN) or an "
"IP address. If you specify an FQDN, it must be resolvable for every host in "
"this cloud, preferably through the /etc/hosts file rather than a DNS query."
msgstr ""
"Dit adres moet bereikbaar zijn vanaf de cliënten die deze service zullen "
"gebruiken. Dus, indien u een publieke cloud installeert, moet dit een "
"openbaar adres zijn. U kunt ofwel een volledige unieke domeinnaam (Fully "
"Qualified Domain Name - FQDN) opgeven of een IP-adres. Indien u een FQDN "
"opgeeft, moet die op te zoeken zijn voor elke computer in deze cloud, bij "
"voorkeur via het bestand /etc/hosts, eerder dan via een DNS-opzoeking."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:7001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Naam van de registratieregio:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:7001
#| msgid ""
#| "OpenStack supports using availability zones, with each region "
#| "representing a location. Please enter the zone that you wish to use when "
#| "registering the endpoint."
msgid ""
"OpenStack supports using regions, with each region representing a different "
"location (usually a different data center). Please enter the region name "
"that you wish to use when registering the endpoint."
msgstr ""
"OpenStack ondersteunt het gebruik van regio's, waarbij elke regio een andere "
"locatie (gewoonlijk een ander datacenter) vertegenwoordigt. Geef de naam van "
"de regio op die u wenst te gebruiken bij het registreren van het "
"toegangspunt."

#. Type: string
#. Description
#: ../openstack-pkg-tools.configure-endpoint.templates:7001
msgid ""
"The region name is usually a string containing only valid latin alphabet "
"chars, dots and dashes. A non-valid string will abort the API endpoint "
"registration."
msgstr ""
"De naam van de regio is gewoonlijk een tekenreeks met uitsluitend geldige "
"lettertekens uit het Latijnse alfabet en punten en streepjes. Een niet-"
"geldige tekenreeks zal de registratie van het API-toegangspunt afbreken."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: