On Tuesday 11 April 2006 15:27, Kurt De Bree wrote:
> "gpio: TV-kaarten van FlyVideo98, Avermedia, MiRO en vele anderen. Vereisen "
> "bttv versie 0.7.45 of hoger (aanwezig op 2.4 kernels). Als u bttv tarball "
> "gebruikt, kopiëer het naar de kernel."
s/het naar/deze dan naar/
> msgid "parallel: Custom parallel-port receiver."
> msgstr "parallel: Gebruikte parallelle poort-ontvanger"
Custom != gebruikte, maar meer iets als "maatwerk" of "speciale"
> msgid "serial: Serial-port driver."
> msgstr "serieel: Seriële poort stuurprogramma."
"serial:" moet waarschijnlijk niet worden vertaald.
Beter: "Stuurprogramma voor seriële poort"
> msgid "Should I try to automagically select support for your hardware?"
> msgstr "Wilt u de hardwareondersteuning automatisch laten selecteren?"
Wilt u de benodigde ondersteuning voor uw hardware automatisch laten
detecteren?
> msgstr ""
> "U hebt LIRC geïnstalleerd en geconfigureerd. Er kan geprobeerd worden "
> "om de benodigde kernelmodules en bijhorende parameters uit uw vorige "
> "antwoorden af te leiden."
s/U hebt/U heeft/
s/bijhorende/bijbehorende/
> msgstr "U heeft geen bijkomende kernelmodules nodig."
s/bijkomende/aanvullende/ (of "extra")
> msgstr "Hoe het binaire modulepakket bouwen."
s/bouwen/te bouwen/
> msgstr "Is uw serieel IR-apparaat een zender?"
s/serieel/seriële/
Deze wijziging ook in:
> msgstr "Welke IO-poort gebruikt uw serieel IR-apparaat?"
> msgstr "Welke IRQ gebruikt uw serieel IR-apparaat?"
> msgid "Should the carrier signal be generated by software?"
> msgstr "Moet het dragersignaal door software geproduceerd worden?"
s/door software/softwarematig/ ???
> "De volgende lijsten zijn korte beschrijvingen van de opties die tonen wat "
> "zij betekenen."
s/die tonen .../om hun betekenis te tonen./
> "Wanneer de broncode van de huidige kernel (en gcc) op uw systeem aanwezig "
> "zijn kan geprobeerd worden om de kernelmodules, voor de ondersteuning van "
> "lirc, automatisch te bouwen en te installeren."
s/zijn kan/zijn, kan/
s/de kernelmodules, voor de ondersteuning van lirc,/
de voor lirc benodigde kernelmodules/
> "Zelfs wanneer u \"ja\" selecteert, kunt u best een pakket met de binaire "
> "kernelmodules installeren, daar dit de pakketbeheerder toelaat om een "
> "overzicht van de geïnstalleerde bestanden bij te houden."
Voorstel:
... , omdat dit de programmatuur voor pakketbeheer in staat stelt bij te
houden welke bestanden geïnstalleerd zijn.
> "Om kernelmodules met lirc-ondersteuning te bouwen, heb ik de bronnen van "
> "de kernel nodig die u van plan bent om te gebruiken."
s/bronnen van ... nodig/broncode nodig van .../
s/om//
> msgid "${ksrc} is not a valid kernel source tree."
> msgstr "${ksrc} is geen geldige kernel broncode-boom."
Voorstel: ${ksrc} bevat geen geldige kernel broncode.
Is wat minder gekunsteld dan broncode-boom.
> "De vorige versies van dit pakket omvatten geen configuratiebestand en verwachtten "
> "dat de gebruiker zijn eigen /etc/lircd.conf en /etc/lircmd.conf plaatsten."
s/omvatten/bevatten/
s/configuratiebestand/configuratiebestanden/ ("any" is onbepaald en dus
meervoud in NL, zeker omdat daarna twee bestanden worden genoemd)
s/plaatsten/zou aanmaken/
> msgid "The new location for this files is /etc/lirc/."
> msgstr "De nieuwe locatie van dit bestand is /etc/lirc."
Waarschijnlijk moet dit meervoud zijn: "deze bestanden".
> "U gebruikt momenteel lircmd met IMPS/2-protocol en wordt aangemoedigd om "
> "/etc/lirc/lircmd.conf en de configuratie van om het even welk programma dat "
> "lircmd als muis gebruikt bij te werken om het IntelliMouse-protocol te gebruiken."
Voorstel:
U gebruikt momenteel lircmd met het IMPS/2-protocol. Aanbevolen wordt om
/etc/lirc/lircmd.conf (en de configuratie van programma's die lircmd als muis
gebruiken) te wijzigen naar gebruik van het IntelliMouse-protocol.
> msgstr "NOTA: gpm zal weigeren om lircmd als muis met het IMPS/2-protocol te gebruiken."
Een nota is een rekening...
s/NOTA:/N.B.:/
s/gpm zal weigeren om lircmd als muis met het IMPS/2-protocol te gebruiken/
gpm zal weigeren om lircmd met het IMPS/2-protocol te gebruiken als muis/
> "Als u 'neen' aan deze vraag beantwoordt, zal /var/log/lircd met rust gelaten worden, "
> "en zult u dit bestand zelf moeten beheren."
Voorstel:
Als u deze vraag met "nee" beantwoordt, zal /var/log/lircd niet worden
verwijderd en zult u dit bestand zelf moeten beheren.
Attachment:
pgpnymV2iI2lH.pgp
Description: PGP signature