[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://menu



msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-14 16:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Tim Dijkstra <tim@famdijkstra.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:204
msgid "install-menu: checking directory %1\n"
msgstr "install-menu: controleren van map %1\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:217
msgid "install-menu: creating directory %1:\n"
msgstr "install:menu: aanmaken van map %1:\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:224
msgid "install-menu: directory %1 already exists\n"
msgstr "install-menu: de map %1 bestaat al\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:464
msgid "Zero-size argument to print function."
msgstr "Afdrukfunctie heeft een argument van grootte nul."

#. Do not translate supported
#: ../install-menu/install-menu.cc:903
msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n"
msgstr "install-menu: [supported]: naam=%1\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:924
msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n"
msgstr "De menu-ingang mist een verplicht veld \"%1\".\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:928
msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n"
msgstr "Onbekende waarde voor veld %1=\"%2\".\n"

#. Do not translate quoted text
#: ../install-menu/install-menu.cc:1084
msgid "install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n"
msgstr "install-menu: \"hotkeycase\" kan alleen \"sensitive\" of \"insensitive\" zijn\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1112
msgid "install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. Ignoring.\n"
msgstr "install-menu: Waarschuwing: Onbekende identifier '%1' op regel %2 in bestand %3. Wordt genegeerd.\n"

#. don't translate genmenu, startmenu, endmenu and don't change \"\"
#: ../install-menu/install-menu.cc:1128
msgid ""
"install-menu: At least one of genmenu, startmenu, endmenu\n"
"is undefined. All of these have to be defined \n"
"(although they may be equal to \"\").\n"
msgstr ""
"install-menu: Een of meerdere van genmenu, startmenu, endmenu\n"
"zijn ongedefinieerd. Deze moeten alle gedefinieerd zijn\n"
"(maar ze mogen wel gelijk zijn aan \"\").\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1161
msgid "Using compatibility with %1.\n"
msgstr "Compatibiliteit met %1 ingeschakeld.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1316
msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n"
msgstr "Kan het bestand %1 niet openen (ook %2 is geprobeerd).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1324
#: ../install-menu/install-menu.cc:1331
#: ../install-menu/install-menu.cc:1339
msgid "Cannot open file %1.\n"
msgstr "Kan het bestand %1 niet openen.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1341
msgid ""
"In order to be able to create the user config file(s) for the window manager,\n"
"the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n"
msgstr ""
"Om de configuratiebestanden van de gebruiker voor de windowmanager te kunnen maken,\n"
"moet het bovenstaande bestand schrijfbaar zijn (en/of de map moet bestaan).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1363
msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n"
msgstr "Waarschuwing: de string %1 komt niet voor in het sjabloonbestand %2\n"

#. Don't translate quoted string
#: ../install-menu/install-menu.cc:1388
msgid ""
"install-menu [-vh] <menu-method>\n"
"  Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n"
"  and generate menu files using the specified menu-method.\n"
"  Options to install-menu:\n"
"     -h --help    : this message\n"
"     -v --verbose : be verbose\n"
msgstr ""
"install-menu [-vh] <menu-methode>\n"
" Lees menu-ingangen van stdin in  \"update-menus --stdout\" indeling\n"
" en maak menubestanden gebruikmakend van de opgegeven menumethode.\n"
" Opties voor install-menu:\n"
"     -h --help    : dit bericht\n"
"     -v --verbose : wees uitvoerig\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1428
msgid "install-menu: no menu-method script specified !"
msgstr "install-menu: geen menumethode-script opgegeven!"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1441
msgid "Cannot open script %1 for reading.\n"
msgstr "Kan het script %1 niet lezen.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1485
msgid "Running: \"%1\"\n"
msgstr "Uitvoeren van \"%1\"\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1501
msgid "install-menu: %1: aborting\n"
msgstr "install-menu: %1: bezig met afbreken\n"

#: ../install-menu/install-menu.h:403
msgid "Number of arguments to function %1 does not match."
msgstr "Het aantal argumenten voor de functie %1 klopt niet."

#: ../install-menu/install-menu.h:410
msgid "Unknown function: \"%1\""
msgstr "Onbekende functie: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:418
msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\""
msgstr "De functie \"%1\" wordt indirect gebruikt, maar is niet gedefinieerd"

#: ../install-menu/install-menu.h:426
msgid "Unknown identifier: \"%1\""
msgstr "Onbekende identifier: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:434
msgid "Could not open directory \"%1\"."
msgstr "Kon map \"%1\" niet openen."

#: ../install-menu/install-menu.h:442
msgid ""
"Missing (or empty) tag: %1\n"
"This tag needs to be defined for the menu entry to make sense.\n"
"Note that update-menus rearranges the order of the tags found\n"
"in the menu-entry files, so that the part above isn't literal."
msgstr ""
"Het label %1 ontbreekt of is leeg\n"
"Dit label moet gedefinieerd zijn omdat anders de menu-ingang nergens op slaat.\n"
"Merk op dat update-menus de volgorde van de labels in het menu-ingangbestand herschikt, zodat het bovenstaande niet letterlijk is."

#: ../install-menu/install-menu.h:454
msgid "Encoding conversion error: \"%1\""
msgstr "Conversiefout bij het coderen: \"%1\""

#: ../update-menus/exceptions.h:41
msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout."

#: ../update-menus/exceptions.h:52
#: ../update-menus/parsestream.h:111
msgid "Unknown error, message=%1"
msgstr "Onbekende fout, bericht=%1"

#: ../update-menus/exceptions.h:60
msgid "Unable to open file \"%1\"."
msgstr "Kan het bestand \"%1\" niet openen"

#: ../update-menus/exceptions.h:68
msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)."
msgstr "Het lukte niet om data door \"%1\" te voeren (pijp geopend om te lezen)."

#: ../update-menus/parsestream.cc:47
msgid "(probably) stdin"
msgstr "(waarschijnlijk) de standaardinvoer"

#: ../update-menus/parsestream.cc:61
msgid "Cannot open file %1."
msgstr "Kan het bestand %1 niet openen."

#: ../update-menus/parsestream.cc:447
msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n"
msgstr "In het bestand \"%1\", op (of in de definitie die eindigt op) regel %2:\n"

#: ../update-menus/parsestream.cc:468
msgid "Somewhere in input file:\n"
msgstr "Ergens in het invoerbestand:\n"

#: ../update-menus/parsestream.h:118
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Onverwacht einde van het bestand."

#: ../update-menus/parsestream.h:124
msgid "Unexpected end of line."
msgstr "Onverwacht einde van de regel."

#: ../update-menus/parsestream.h:130
msgid "Identifier expected."
msgstr "Identifier verwacht."

#: ../update-menus/parsestream.h:137
msgid "Expected: \"%1\""
msgstr "Verwacht: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:145
msgid "Unexpected character: \"%1\""
msgstr "Onverwacht teken: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:153
msgid ""
"Boolean (either true or false) expected.\n"
"Found: \"%1\""
msgstr ""
"Booleaan (\"true\" of \"false\") verwacht.\n"
"Gevonden: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:162
msgid "Unknown compat mode: \"%1\""
msgstr "Onbekende compatibiliteitsmodus \"%1\""

#: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85
msgid "replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same length."
msgstr "replacewith($string, $vervang, $met): $vervang en $met moeten dezelfde lengte hebben."

#. Translation here and below refer to the file
#. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize
#. menu entries automatically. It does not refer to the localisation
#. (translation to other languages).
#: ../update-menus/update-menus.cc:361
msgid "Reading translation rules in %1."
msgstr "Lezen van de vertaalregels in %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:462
msgid "Reading installed packages list..."
msgstr "Lezen van de lijst met geïnstalleerde pakketten ..."

#: ../update-menus/update-menus.cc:481
msgid "Reading menu-entry file %1."
msgstr "Lezen van het bestand met menu-ingangen %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:509
msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n"
msgstr "Uitvoer van %1 produceerde geen uitvoer of gaf een fout terug.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:549
#: ../update-menus/update-menus.cc:553
msgid "Skipping file because of errors...\n"
msgstr "Bestand wordt overgeslagen vanwege opgetreden fouten...\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:568
msgid "Reading menu-entry files in %1."
msgstr "Inlezen van de menu-ingangbestanden in %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:591
msgid "Error reading %1.\n"
msgstr "Fout bij het lezen van %1.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:596
msgid "%1 menu entries found (%2 total)."
msgstr "%1 menu-ingangen gevonden (totaal %2)."

#: ../update-menus/update-menus.cc:607
msgid "Running method: %1"
msgstr "Uitvoeren van methode: %1"

#: ../update-menus/update-menus.cc:610
msgid "Cannot create pipe."
msgstr "Kan geen pijp aanmaken."

#: ../update-menus/update-menus.cc:646
msgid "Script %1 could not be executed."
msgstr "Het script %1 kon niet worden uitgevoerd."

#: ../update-menus/update-menus.cc:649
msgid "Script %1 returned error status %2."
msgstr "Script %1 retourneerde foutstatus %2."

#: ../update-menus/update-menus.cc:652
msgid "Script %1 received signal %2."
msgstr "Script %1 ontving signaal %2."

#: ../update-menus/update-menus.cc:662
msgid "Running menu-methods in %1."
msgstr "Uitvoeren van menumethodes in %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:700
msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting."
msgstr "Andere update-menu processen hebben %1 al in gebruik. Afgebroken."

#: ../update-menus/update-menus.cc:703
msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting."
msgstr "Kan %1 niet vergrendelen: %2 - Afgebroken."

#: ../update-menus/update-menus.cc:712
msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting."
msgstr "Kan niet schrijven in het vergrendelbestand %1 - Afgebroken."

#: ../update-menus/update-menus.cc:724
msgid "Cannot remove lockfile %1."
msgstr "Kan het vergrendelbestand %1 niet verwijderen."

#: ../update-menus/update-menus.cc:738
msgid "Update-menus is run by user."
msgstr "Update-menus wordt uitgevoerd door de gebruiker."

#: ../update-menus/update-menus.cc:820
msgid ""
"Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n"
"(checking %1)"
msgstr ""
"Wachten tot dpkg klaar is (vork naar de achtergrond).\n"
"(controleren van %1)"

#: ../update-menus/update-menus.cc:823
msgid "Further output (if any) will appear in %1."
msgstr "Eventuele verdere uitvoer zal verschijnen in %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:845
msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good."
msgstr "Dpkg heeft de dpkg-status omgeving niet vastgelegd, mooi."

#: ../update-menus/update-menus.cc:853
msgid ""
"update-menus: update the various window-manager config files (and\n"
"  dwww, and pdmenu) Usage: update-menus [options] \n"
"    -v  Be verbose about what is going on.\n"
"    -d  Output debugging messages.\n"
"    -h, --help This message.\n"
"    --menufiledir <dir> Add <dir> to the lists of menu directories to search.\n"
"    --menumethod  <method> Run only the menu method <method>.\n"
"    --nodefaultdirs Disables the use of all the standard menu directories.\n"
"    --stdout Output menu list in format suitable for piping to install-menu.\n"
msgstr ""
"update-menus: werk de diverse configuratiebestanden van de vensterbeheerder\n"
"  (en dwww and pdmenu) bij.  Gebruik: update-menu [opties]\n"
"    -v  Geef uigebreider weer wat er allemaal gebeurt.\n"
"    -d  Geef fout-opsporingsberichten weer.\n"
"    -h, --help Dit bericht.\n"
"    --menufiledir <map> Voeg <dir> toe aan de lijst met menumappen om te doorzoeken.\n"
"    --menumethod <methode> Voer alleen de menumethode <method> uit.\n"
"    --nodefaultdirs Schakelt het gebruik van alle standaard menumappen uit\n"
"    --stdout Voer de menulijst uit in een formaat dat geschikt is om aan install-menu in te voeren.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:893
msgid "Directory is expected after --menufilesdir option.\n"
msgstr "Na de --menufilesdir optie wordt een map verwacht.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:903
msgid "Filename is expected after --menumethod option.\n"
msgstr "Na de --menumethod optie wordt een bestandsnaam verwacht.\n"

#: ../update-menus/update-menus.h:132
msgid "Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)."
msgstr "Onbekende installatieconditie \"%1\" (momenteel wordt alleen \"package\" ondersteund)."

#: ../update-menus/update-menus.h:143
msgid "%1: missing required tag: \"%2\""
msgstr "%1: er ontbreekt een verplicht label: \"%2\""


Reply to: