|| msgid ""
|| msgstr ""
|| "Project-Id-Version: ca-certificates_20031007_nl\n"
|| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|| "POT-Creation-Date: 2003-09-15 01:12+0900\n"
|| "PO-Revision-Date: 2004-03-07 15:06+0100\n"
|| "Last-Translator: Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>\n"
|| "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|| "MIME-Version: 1.0\n"
|| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|| "X-Generator: KBabel 1.3\n"
|| #. Description
|| #: ../templates:5
|| msgid ""
|| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
|| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
|| "certificates that you trust."
|| msgstr "Het is mogelijk dat dit pakket nieuwe CA (Certificering Autoriteit) certificaten installeert bij installatie van een nieuwe versie. Mogelijk wilt u dergelijke nieuwe CA certificaten controleren en alleen certificaten selecteren die u vertrouwt."
s/Certificering Autoriteit/certificaat-authoriteit/
|| #. Description
|| #: ../templates:5
|| msgid ""
|| " - `yes', new CA certificates will be trusted and installed.\n"
|| " - 'no', new CA certificates will not be installed by default.\n"
|| " - 'ask', Ask you trust each new CA certificates or not"
|| msgstr ""
|| " - `ja`, nieuwe CA certificaten vertrouwen en installeren;\n"
|| " - `nee', nieuwe CA certificaten niet standaard installeren;\n"
|| " - `vraag', voor elk nieuw CA certificaat wordt u gevraagd of u het vertrouwt."
s/`ja`/`ja'/
|| #. Choices
|| #: ../templates:16
|| msgid "${new_crts}"
|| msgstr ""
Hmm... ik vermoed dat je wordt verondersteld die varibele over te nemen.
|| #. Description
|| #: ../templates:17
|| msgid ""
|| "In this upgrading, these new certificates are added. Do you trust these "
|| "certificates and want that these certificates are installed into /etc/ssl/"
|| "certs?"
|| msgstr "Tijdens deze installatie worden onderstaande nieuwe certificaten toegevoegd. Vertrouwt u deze certificaten en wilt u dat deze cetrificaten worden geïnstalleerd in /etc/ssl/certs?"
s/cetrificaten/certificaten/
|| #. Choices
|| #: ../templates:24
|| msgid "${enable_crts}"
|| msgstr ""
Variable overnemen.
|| #. Description
|| #: ../templates:25
|| msgid ""
|| "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
|| "share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
|| "installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
|| "a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
|| msgstr "Dit pakket installeert algemeen gangbare CA (Certificatie Autoriteit) certificaten in /usr/share/ca-certificates. U kunt hieruit certificaten selecteren die geïnstalleerd moeten worden in /etc/ssl/certs. Dit pakket zal @@@symlinks@@@ maken en genereert een bestand, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt, met daarin alle door u geselecteerde certificaten."
s/Certificatie Autoriteit/certificaat-authoriteit/
maar wees in ieder geval consequent
s/@@@symlinks@@@ maken/symbolische koppelingen leggen/
Zie http://wiki.debian.net/index.cgi?StandardTranslations
s/genereert een bestand/een bestand genereren/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature