|| msgid ""
|| msgstr ""
|| "Project-Id-Version: cdrom-checker\n"
|| "POT-Creation-Date: 2003-09-18 23:16+0200\n"
|| "PO-Revision-Date: 2003-09-26 09:56+0100\n"
|| "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
|| "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|| "MIME-Version: 1.0\n"
|| "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Algemeen: kies CD, CDROM, CD-ROM, cd, cdrom of cd-rom, maar wees consistent.
|| #. Description
|| #: ../templates:4
|| msgid "Warning: this check depends on your hardware and may take some time. Are you sure that you want to continue?"
|| msgstr "Opgelet: deze controle hangt van uw hardware af en kan enige tijd duren. Bent u zeker dat u verder wil gaan?"
s/wil/wilt/
|| #. Description
|| #: ../templates:10
|| msgid "Please insert one of the official Debian CD-ROMs into the drive and press ENTER to continue."
|| msgstr "Gelieve een van de officiële Debian-cd's in het cdrom-station te steken en druk ENTER om verder te gaan."
s/en druk ENTER/en ENTER te drukken/
|| #. Description
|| #: ../templates:16
|| msgid "The CD-ROM ${CDROM} could not be mounted correctly. Please check the media and cables, and try it again."
|| msgstr "De cdrom ${CDROm} kon niet goed aangekoppeld worden. Gelieve de cdrom en de kabels te controleren, en daarna opnieuw te proberen."
s/CDROm/CDROM/
|| #. Description
|| #: ../templates:60
|| msgid "Checking file: ${FILE}"
|| msgstr "Bestand ${FILE} wordt gecontroleert"
s/gecontroleert/gecontroleerd/
Attachment:
pgpAqezMnW8Ka.pgp
Description: PGP signature