[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://desktop-profiles



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

un altre per revisar
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFGh5BhnNXIs2fY6GcRAojBAJ4sLkZVJlNE/LgdsvxHcpV5i6qv/QCgkAZL
K1CxyXg+Z/mFIHcXQMJuliE=
=S8sS
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of nou.po to catalan
# Catalan translation for desktop-profiles.
# This file is distributed under the same license as the package.
#
# Guillem Jover <guillem@debiab.org>, 2005, 2007.
# René Mérou <ochominutosdearco@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nou\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-28 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 13:28+0200\n"
"Last-Translator: René Mérou <ochominutosdearco@gmail.com>\n"
"Language-Team: catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _from_rc.cc:1
msgid "Desktop-Profile Manager"
msgstr "Gestor de perfils d'escriptori"

#: _from_rc.cc:2
msgid "Drag vertically to hide/unhide the filter section"
msgstr "Arrossegueu verticalment per amagar/mostrar la secció de filtres"

#: _from_rc.cc:3
msgid "Only show profiles when:"
msgstr "Mostra els perfils només quan:"

#: _from_rc.cc:4
msgid "&kind matches"
msgstr "coincidències de &tipus"

#: _from_rc.cc:5
msgid ""
"When checked only profiles whose 2nd (=kind) field matches the given regular "
"expression are shown"
msgstr "Quan són comprovats els perfils se mostren aquells en que el segon camp (=tipus) coincideix amb l'expressió regular donada"

#: _from_rc.cc:6
msgid "re&quirement matches"
msgstr "coincidències de re&queriments"

#: _from_rc.cc:7
msgid ""
"When checked only profiles whose 5th (=requirements) field matches the given "
"regular expression are shown"
msgstr "Quan són comprovats els perfils se mostren aquells en que el quint camp (=requeriments) coincideix amb l'expressió regular donada"

#: _from_rc.cc:8
msgid "&precedence"
msgstr "&precedència"

#: _from_rc.cc:9
msgid ""
"When checked only profiles whose precedence value satifies the given "
"comparison are shown"
msgstr "Quan són comprovats se mostra solament els perfils en que el valor de precedència satisfà la comparació donada"

# shouldn't be translated,
# only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it
#: _from_rc.cc:10
msgid ">"
msgstr ">"

# shouldn't be translated
# only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it
#: _from_rc.cc:11
msgid ">="
msgstr ">="

# shouldn't be translated
# only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it
#: _from_rc.cc:12
msgid "<"
msgstr "<"

# shouldn't be translated
# only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it
#: _from_rc.cc:13
msgid "<="
msgstr "<="

# shouldn't be translated
# only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it
#: _from_rc.cc:14
msgid "<>"
msgstr "<>"

#: _from_rc.cc:15 _from_rc.cc:16 _from_rc.cc:21 _from_rc.cc:22 _from_rc.cc:23
msgid "Takes a regular expression"
msgstr "Pren una expressió regular"

#: _from_rc.cc:17
msgid "Takes a numerical value (may be negative)"
msgstr "Pren un valor numèric (pot ser negatiu)"

#: _from_rc.cc:18
msgid "req&uirements are met for"
msgstr "els req&ueriments es compleixen per a"

#: _from_rc.cc:19
msgid ""
"When checked only profiles whose requirements are met for the selected user "
"are shown"
msgstr "Quan són comprovats se mostra solament els perfils en que els requeriments coincideixen amb el valor del usuari seleccionat "

#: _from_rc.cc:20
msgid "list of user accounts on this system"
msgstr "llista dels comptes d'usuaris al sistema"

#: _from_rc.cc:24
msgid "Sort profile list on"
msgstr "Ordena la llista de perfils per"

#: _from_rc.cc:25 _from_rc.cc:32
msgid "Shown profiles are sorted on the contents of the selected field"
msgstr "Els perfils mostrats estan ordenats "

#: _from_rc.cc:26
msgid "name"
msgstr "nom"

#: _from_rc.cc:27
msgid "kind"
msgstr "tipus"

#: _from_rc.cc:28
msgid "location"
msgstr "localització"

#: _from_rc.cc:29
msgid "precedence"
msgstr "precedència"

#: _from_rc.cc:30
msgid "requirements"
msgstr "requeriments"

#: _from_rc.cc:31
msgid "description"
msgstr "descripció"

#: _from_rc.cc:33
msgid "&name matches"
msgstr "coincidències de &nom"

#: _from_rc.cc:34
msgid ""
"When checked only profiles whose 1st (=name) field matches the given regular "
"expression are shown"
msgstr "Quan són comprovats els perfils se mostren aquells en que el primer camp (=nom) coincideix amb l'expressió regular donada"

#: _from_rc.cc:35
msgid "&description matches"
msgstr "coincidències de &descripció"

#: _from_rc.cc:36
msgid ""
"When checked only profiles whose 6th (=description) field matches the given "
"regular expression are shown"
msgstr "Quan són comprovats els perfils se mostren aquells en que el sext camp (=descripció) coincideix amb l'expressió regular donada"

#: _from_rc.cc:37
msgid "location &matches"
msgstr "coincidències de &posició"

#: _from_rc.cc:38
msgid ""
"When checked only profiles whose 3rd (=location) field matches the given "
"regular expression are shown"
msgstr "Quan són comprovats els perfils se mostren aquells en que el tercer camp (=loc) coincideix amb l'expressió regular donada"

#: _from_rc.cc:39
msgid "List of profiles found in processed  .listing files"
msgstr "Llista dels perfils trobats en els fitxers .listing processats"

#: _from_rc.cc:40
msgid "Profile Details"
msgstr "Detalls de perfil"

# shouldn't be translated
# only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it
#: _from_rc.cc:41
msgid ""
"@if(isEmpty())\n"
"@listFileCurrent.setEnabled()\n"
"@listFileCurrent.setText(/etc/desktop-profiles/custom.listing)"
msgstr ""
"@if(isEmpty())\n"
"@listFileCurrent.setEnabled()\n"
"@listFileCurrent.setText(/etc/desktop-profiles/custom.listing)"

#: _from_rc.cc:42
msgid "Activation requirements:"
msgstr "Requeriments d'activació:"

#: _from_rc.cc:43
msgid ""
"list of activation requirements (contained in the 5th field) of selected "
"profile"
msgstr ""
"llista de requeriments d'activació (continguts en el cinquè camp) del perfil "
"seleccionat"

#: _from_rc.cc:44
msgid "Remo&ve selected"
msgstr "Es&borrar els seleccionats"

#: _from_rc.cc:45
msgid "Removes selected activation requirement from the list"
msgstr "Esborra els requeriments d'activació seleccionats de la llista"

#: _from_rc.cc:46
msgid "New activation requirement:"
msgstr "Nous requeriments d'activació:"

#: _from_rc.cc:47
msgid "When the user is"
msgstr "Quan l'usuari és"

#: _from_rc.cc:48
msgid "a member of"
msgstr "un membre de"

#: _from_rc.cc:49
msgid "not member of "
msgstr "no membre de "

#: _from_rc.cc:50
msgid ""
"Your choice here determines whether the new requirement concerns membership "
"or non-membership"
msgstr "La seva selecció aquí determina si els nous requeriments són per a membres o per a no membres"

#: _from_rc.cc:51
msgid ""
"Choose the group for which (non-)membership is needed to activate this "
"profile"
msgstr ""
"Trieu el grup per al que (no) ser membre és necessari per a activar aquest "
"perfil"

#: _from_rc.cc:52
msgid "&Add"
msgstr "&Afegeix"

#: _from_rc.cc:53
msgid "Only activate profile for users that are (not) a member of the selected group"
msgstr "Activa el perfil només dels usuaris que (no) són membres del grup seleccionat"

#: _from_rc.cc:54
msgid "When"
msgstr "Quan"

#: _from_rc.cc:55
msgid "Enter any shell command"
msgstr "Introduïu qualsevol ordre d'intèrpret d'ordres"

#: _from_rc.cc:56
msgid "executes successfully"
msgstr "s'executa correctament"

#: _from_rc.cc:57
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: _from_rc.cc:58
msgid ""
"Make successful completion of given shell command a requirement for "
"activation of this profile"
msgstr "Feu que el completament amb exit d'una comanda donada de la shell sigui un requisit per l'activació d'aquest perfil"

#: _from_rc.cc:59
msgid "Deactivate profile completel&y"
msgstr "Desactiva el perfil completamen&t"

#: _from_rc.cc:60
msgid "Adds an unsatisfiable requirement (not in any group)"
msgstr "Afegeix un requeriment que no es pot satisfer (no està en cap grup)"

#: _from_rc.cc:61
msgid "Listed in"
msgstr "Llistat a"

# shouldn't be translated
# only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it
#: _from_rc.cc:62
msgid "*.listing"
msgstr "*.listing"

#: _from_rc.cc:63
msgid "Append profile description to"
msgstr "Afegeix la descripció del perfil a"

#: _from_rc.cc:64
msgid ".listing file where the profile is defined"
msgstr "fitxer .listing on el perfil està definit"

#: _from_rc.cc:65
msgid "&Is new"
msgstr "Ã?s &nou"

#: _from_rc.cc:66
msgid "Check if shown details (will) describe a new profile"
msgstr "Comprova si els detalls mostrats descriuen/ran un nou perfil"

#: _from_rc.cc:67
msgid "Delete pr&ofile"
msgstr "Es&borra perfil"

#: _from_rc.cc:68
msgid "Delete profile whose details are shown"
msgstr "Esborra el perfil per al que s'estan mostrant els detalls"

#: _from_rc.cc:69
msgid "Add new profile"
msgstr "Afegeix nous perfils"

#: _from_rc.cc:70
msgid "Add/Update profile whose details are shown"
msgstr "Afegeix/Actualitza el perfil per al que s'estan mostrant els detalls"

#: _from_rc.cc:71
msgid "&Cancel Changes"
msgstr "&Cancela canvis"

#: _from_rc.cc:72
msgid "Forget changes made to shown profile details"
msgstr "Oblida els canvis fets als detalls dels perfils mostrats"

#: _from_rc.cc:73
msgid "1st field (=name) of selected profile"
msgstr "Primer camp (=nom) del perfil seleccionat"

#: _from_rc.cc:74
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"

#: _from_rc.cc:75
msgid "Precedence:"
msgstr "Precedència:"

#: _from_rc.cc:76
msgid "Kind:"
msgstr "Tipus:"

# shouldn't be translated
# only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it
#: _from_rc.cc:77
msgid "XDG_CONFIG"
msgstr "XDG_CONFIG"

# shouldn't be translated
# only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it
#: _from_rc.cc:78
msgid "XDG_DATA"
msgstr "XDG_DATA"

# shouldn't be translated
# only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it
#: _from_rc.cc:79
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

# shouldn't be translated
# only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it
#: _from_rc.cc:80
msgid "GCONF"
msgstr "GCONF"

# shouldn't be translated
# only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it
#: _from_rc.cc:81
msgid "GNUSTEP"
msgstr "GNUSTEP"

# shouldn't be translated
# only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it
#: _from_rc.cc:82
msgid "ROX"
msgstr "ROX"

# shouldn't be translated
# only here because .pot generation tool isn't smart enough to exclude it
#: _from_rc.cc:83
msgid "UDE"
msgstr "UDE"

#: _from_rc.cc:84
msgid "2nd field (=kind) of selected profile"
msgstr "Segon camp (=tipus) del perfil seleccionat"

#: _from_rc.cc:85
msgid "4th field (=precedence value) of selected profile"
msgstr "Quart camp (=valor de precedència) del perfil seleccionat"

#: _from_rc.cc:86
msgid "Location(s):"
msgstr "Localització/ns:"

#: _from_rc.cc:87
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"

#: _from_rc.cc:88
msgid "3rd field of selected profile"
msgstr "Tercer camp del perfil seleccionat"

#: _from_rc.cc:89
msgid "6th field (=description) of selected profile"
msgstr "Sisè camp (=descripció) del perfil seleccionat"

msgid "Save Changes"
msgstr "Desa els canvis"

Attachment: ca.po.sig
Description: Binary data


Reply to: