Re: Help with a Japanese license
Thanks!!! Really, lots of thanks!! :)
I've just emailed the author again about it. His answer to my previous email was: "Their licenses are permitting everything if you write my name anywhere on the readme.". In the original text, is "please tell me via mail or other means" written in a way that suggests a requisite or just a suggestion? Or is it ambiguous? It's quite important because if it's a requisite, it cannot go into Debian main.
In any case, I've asked upstream about it. I'll keep you informed :)
Thanks a lot!!
2007/9/7, Junichi Uekawa <
> I'm packaging some games from a japanese developer, and it seems that the
> license texts are in Japanese. The original tarballs include some .txt files
> ( http://users.alioth.debian.org/~baby-guest/tmp/ ) and seem to say that the
> license under which they can be distributed is:
> http://www5.atwiki.jp/yaruhara/pages/56.html. According to upstream "Their
> licenses are permitting everything if you write my name anywhere on the
> readme.". I have the translation provided by google, but I want/need to have
> a proper translation to put into debian/copyright.
> Can anyone around there who knows Japanese give me a helping hand with all
> this stuff?
It sounds like a 'mailware' to me, but it probably needs some checking with
I assume the original is this:
Disclaimer / Copyright / Redistribution
Soft (as in simple, easy) stuff.
This game is "for everyone's fun", and it's soft stuff.
if you redistribute modified or changed version, that's
OK. Modification is fun! It might be better to note down the
places of modification and the name of the person who modified it
in a location which is obvious.
If you could make a cool modification, please tell me via mail or
other means. Let me enjoy your modifications too.
If you have not done any modifications, you can freely distribute
debian.org,netfort.gr.jp} Debian Project