[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

drivel 3.0.0-1: Please translate the package drivel



Dear Debian I18N people,

I would like to know if some of you would be interested in translating
drivel.

drivel already includes ar.po bg.po ca.po cs.po de.po dz.po el.po es.po
fi.po fr.po it.po ja.po lt.po nb.po ne.po nl.po no.po oc.po pa.po pl.po
pt.po pt_BR.po ru.po rw.po sq.po sr.po sr@Latn.po sv.po th.po vi.po
zh_CN.po zh_HK.po zh_TW.po.

These translators will be contacted separately. However, a lot of the
those translators are no longer active, so I'm happy for anyone to take
over even existing translations. If I get more than one copy, I'll
use whichever is the most complete. I'll post to the list when I get
some feedback from existing translators. In the meantime, contact me
before starting on any existing translation and I'll let you know the
contact details of the last translator, provide the current and updated
PO file and let you know whether I've already received an update.

This was also done with version 2.0.4 - so if the translation has more
then 200 fully translated messages in the report below, it is likely
that the last translator is still active.

This is drivel 3.0.0 - it is a newer version than anything in
git.gnome.org or svn.gnome.org, the code lives in SourceForge and
it is not possible to integrate updates in *.gnome.org due to the
scale of changes in 3.0.0. Please do not use *.gnome.org to update
any drivel translations.

language        translated     fuzzy     untranslated
-----------------------------------------------------
  ar                28         186            35
  bg               219          20            10
  ca               214          24            11
  cs               222          19             8
  de               223          19             7
  dz               223          19             7
  el               223          19             7
  es               223          19             7
  fi               223          19             7
  fr               223          19             7
  it               219          21             9
  ja               223          19             7
  lt               209          24            16
  nb               121          57            71
  ne               223          19             7
  nl               192          36            21
  no               121          57            71
  oc                61           8           180
  pa                78          53           118
  pl               213          24            12
  pt               219          21             9
  pt_BR            223          19             7
  ru               219          21             9
  rw                18         162            69
  sq                51         139            59
  sr                55         102            92
  sr@Latn           55         102            92
  sv               232          11             6
  th               138          15            96
  vi               223          19             7
  zh_CN            214          24            11
  zh_HK            215          20            14
  zh_TW            215          20            14

Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against drivel.

The deadline for receiving the updated translation is
30th September 2009.

If you have read so far, please find the POT file in attachment.

Thanks in advance,

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-31 19:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../data/drivel.schemas.in.h:1
msgid "A list of every journal username previously used on this machine."
msgstr ""

#: ../data/drivel.schemas.in.h:2
msgid "A list of moods for the drivel menu."
msgstr ""

#: ../data/drivel.schemas.in.h:3
msgid "The currently logged-in user."
msgstr ""

#: ../data/drivel.schemas.in.h:4
msgid "The number of moods stored locally."
msgstr ""

#: ../data/gnome-drivel.desktop.in.h:1 ../src/about.c:98
msgid "Drivel Journal Editor"
msgstr ""

#: ../data/gnome-drivel.desktop.in.h:2
msgid "Journal Editor"
msgstr ""

#: ../data/gnome-drivel.desktop.in.h:3
msgid "Update and manage your online journal"
msgstr ""

#: ../data/mime/drivel.xml.in.h:1
msgid "Draft journal entry"
msgstr ""

#.
#. * Translators should localize the following string
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
#: ../src/about.c:68
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: ../src/about.c:85
msgid "With help from:"
msgstr ""

#: ../src/about.c:90
msgid "And many others--thank you, all!"
msgstr ""

#: ../src/about.c:102
msgid "A journal client for the GNOME desktop."
msgstr ""

#: ../src/about.c:108
msgid "Homepage:"
msgstr ""

#: ../src/blog_atom.c:293 ../src/network.c:309 ../src/network.c:315
#: ../src/network.c:330
msgid "Server error"
msgstr ""

#: ../src/blog_atom.c:294
msgid "The server did not return a valid Atom response."
msgstr ""

#: ../src/blog_atom.c:400
msgid "Unknown error"
msgstr ""

#: ../src/blog_atom.c:403
msgid "Error Posting Entry"
msgstr ""

#: ../src/blog_lj.c:285
msgid "default"
msgstr ""

#: ../src/blog_mt.c:136 ../src/insert_poll_dialog.c:175 ../src/main.c:631
#: ../src/main.c:633
msgid "None"
msgstr ""

#: ../src/blog_offline.c:41
msgid "Offline"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:319 ../src/dialogs.c:714
msgid "[No journal entries]"
msgstr ""

#. Context: Spell check dictionary
#: ../src/dialogs.c:394
msgid "System default"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:426
msgid "Missing username"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:427
msgid "Please enter a username to add."
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:650 ../src/main.c:348 ../src/utils.c:595
msgid "Public"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:655 ../src/main.c:352 ../src/utils.c:589
msgid "Private"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:809
msgid "Community"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:811
msgid "Syndicated Feed"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:813
msgid "User"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:867
msgid "Add Friend"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:895
msgid "_Friend's username:"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:914
msgid "_Text color:"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:929
msgid "_Background color:"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1261
msgid "Could not perform the file operation"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1275
msgid "Could not open the selected file"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1323
msgid "Save the content of this journal entry instead of clearing?"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1324
msgid "If you don't save, content of this entry will be discarded."
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1359
msgid "Save changes to this journal entry before closing?"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1360
msgid "If you don't save, changes to this entry will be discarded."
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1442
msgid "Time"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1450
msgid "Journal Entry"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1526 ../src/insert_poll_dialog.c:193
msgid "Type"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1534 ../src/drivel-gtk.glade.h:43
msgid "Link"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1542
msgid "Username"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1552
msgid "Name"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1795 ../src/dialogs.c:1802
msgid "Available"
msgstr ""

#: ../src/dialogs.c:1809
msgid "In Group"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:1
msgid "Add _Answer"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:2
msgid "Add _Question"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:3
msgid "Alert the popular journal search engine Technorati of new entries"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:4
msgid "Ans_wer:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:5
msgid "Attributes (Optional)"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:6
msgid "Automatically minimize the journal window after logging in"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:7
msgid "Automatically minimize the journal window after posting an entry"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:8
msgid "Background color:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:9
msgid "Ca_tegory:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:10
msgid "Choose a background color"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:11
msgid "Choose a text color"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:12
msgid "Create a link to..."
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:13
msgid "Default Post Options"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:14
msgid "Details"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:15
msgid "Display HTML keywords in different colors than normal text"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:16
msgid ""
"Display an alert when your Friends Page is updated\n"
"(Paid LiveJournal users only)"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:18
msgid "Do not allow users to comment on this entry"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:19
msgid "Do not automatically parse line-breaks into HTML tags"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:20
msgid "Do not automatically parse line-breaks or website links into HTML tags"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:21
msgid "Don't auto-format _text"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:22
msgid "Drivel"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:23
msgid "Drivel Preferences"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:24
msgid "Edit Friends"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:25
msgid "Edit History"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:26
msgid "Editor font:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:27
msgid "Entry Behavior"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:28
msgid "Entry Defaults"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:29
msgid "Example:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:30
msgid "Font Property"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:31
msgid "General"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:32
msgid "Group Details"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:33
msgid "Groups"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:34
msgid "Highlight misspelled _words"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:35
msgid "Highlight words not found in your computer's dictionary"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:36
msgid "Image"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:37
msgid "Insert Image"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:38
msgid "Insert Link"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:39
msgid "Insert Poll"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:40
msgid "Journal Login"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:41
msgid "Journal Type:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:42
msgid "Journal _type:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:44
msgid "M_usic:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:45
msgid "Mark entry as having been posted on the selected date"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:46
msgid "Maximum text _length (optional):"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:47
msgid "Minimize after _logging in"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:48
msgid "Minimize after _posting"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:49
msgid "Notification Area"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:50
msgid "Notify _Technorati on updates"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:51
msgid "Notify when _friends update"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:52
msgid "Past d_ate:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:53
msgid "Pictu_re:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:54
msgid "Poll _name (optional):"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:55
msgid "Publication"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:56
msgid "Qu_estion:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:57
msgid "Questions:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:58
msgid "Save Dra_ft"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:59
msgid "Securit_y:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:60 ../src/journal.c:3330
msgid "Security Groups"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:61
msgid "Show more _options"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:62
msgid "Ta_gs:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:63
msgid "Text _field size (optional):"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:64
msgid "Text color:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:65
msgid "To:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:66
msgid "Tur_n off comments"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:67
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:68
msgid "Upd_ate"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:69
msgid "Use default _theme font"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:70
msgid "Username:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:71
msgid "Voter_s:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:72
msgid "Work _Offline"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:73
msgid "_Automatically login"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:74
msgid "_By:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:75
msgid "_Description:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:76
msgid "_Dictionary:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:77 ../src/journal.c:3308 ../src/login.c:921
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:78
msgid "_From:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:79
msgid "_Height:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:80
msgid "_Highlight HTML in journal entry"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:81
msgid "_Insert"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:82
msgid "_Insert Image..."
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:83
msgid "_Insert Link..."
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:84
msgid "_Location:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:85
msgid "_Log In"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:86
msgid "_Mood:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:87
msgid "_Name:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:88
msgid "_Order"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:89
msgid "_Password:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:90
msgid "_Post"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:91
msgid "_Public"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:92
msgid "_Remember password"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:93
msgid "_Results visible to:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:94
msgid "_Server address:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:95
msgid "_Subject:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:96
msgid "_Text:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:97
msgid "_Type:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:98
msgid "_Username:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:99
msgid "_View journal"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:100
msgid "_Width:"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:101
msgid "a _site on the Internet"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:102
msgid "another Live_Journal user"
msgstr ""

#. abbreviated form of 'pixels'
#: ../src/drivel-gtk.glade.h:104
msgid "px"
msgstr ""

#: ../src/drivel-gtk.glade.h:105
msgid "the _rest of this entry"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:155 ../src/insert_poll_dialog.c:171
msgid "All users"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:157 ../src/insert_poll_dialog.c:173
msgid "Friends"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:197
msgid "Text"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:220
msgid "Dropdown selection"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:222
msgid "Radio selection"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:224
msgid "Checkbox selection"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:226
msgid "Text entry"
msgstr ""

#: ../src/insert_poll_dialog.c:228
msgid "Scale"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:306
msgid "Open this entry for editing"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:322
msgid "Refresh this list"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:387
#, c-format
msgid "%s's Journal - Drivel"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:390
#, c-format
msgid "The %s Community - Drivel"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:405
msgid "Offline - Drivel"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:818
msgid "Drivel - Open Draft"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:827 ../src/journal.c:1092
msgid "All XML Files"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:831 ../src/journal.c:1096 ../src/login.c:1144
msgid "Draft drivel posts"
msgstr ""

#. FIXME: add something to override .drivel extension or something like that
#: ../src/journal.c:1081
msgid "Drivel - Save Draft"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:2745
msgid "Please select a journal account"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:2746
msgid ""
"Preferences apply to each account separately, so you must select your "
"account before you can edit its preferences."
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3034
msgid "Select a journal to post to"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3307 ../src/login.c:920
msgid "_Journal"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3309
msgid "_View"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3310
msgid "_Format"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3311
msgid "_Web Links"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3312 ../src/login.c:922
msgid "_Help"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3313
msgid "_Open Draft..."
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3313
msgid "Open an unfinished journal entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3314
msgid "_Save Draft"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3314 ../src/journal.c:3315
msgid "Save the current entry without adding it to your journal"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3315
msgid "Save Draft _as..."
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3316
msgid "_Recent Entries"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3317
msgid "Recent _Drafts"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3318
msgid "_Post Entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3318
msgid "Post the current entry to your journal"
msgstr ""

#. FIXME: make an icon for update-entry
#: ../src/journal.c:3320
msgid "_Update Entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3320
msgid "Update the selected entry in your journal"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3321
msgid "_Delete Entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3321
msgid "Delete the selected entry from your journal."
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3322
msgid "_Log Out"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3322
msgid "Switch usernames"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3324
msgid "C_lear Entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3325
msgid "Select _All"
msgstr ""

#. FIXME: make an icon for edit-last-entry
#: ../src/journal.c:3327
msgid "Last _Entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3327
msgid "Edit the last entry you posted"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3328
msgid "_Friends"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3328
msgid "Edit your friends list"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3329
msgid "_History"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3329
msgid "View or edit a previous entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3330
msgid "Edit specific groups of people able to read your entries"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3331
msgid "Active _Journal"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3337
msgid "Supe_rscript"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3338
msgid "Subs_cript"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3339
msgid "Lis_t"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3340
msgid "List Ite_m"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3341
msgid "I_ndent"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3342
msgid "Insert _Link..."
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3342
msgid "Create a link to a web page, livejournal user, or a long journal entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3343
msgid "Insert Ima_ge..."
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3343
msgid "Insert an image into your journal entry"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3344
msgid "Insert _Poll..."
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3345 ../src/login.c:927
msgid "_Contents"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3346 ../src/login.c:928
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3347 ../src/login.c:929
msgid "_About"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3351
msgid "More Entry _Options"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3352
msgid "Highlight _Spelling Errors"
msgstr ""

#: ../src/journal.c:3353
msgid "Highlight _HTML"
msgstr ""

#: ../src/login.c:499
msgid "Bad username"
msgstr ""

#: ../src/login.c:500
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr ""

#: ../src/login.c:924
msgid "Remove Account"
msgstr ""

#: ../src/login.c:926
msgid "_Preferences"
msgstr ""

#: ../src/login.c:1131
msgid "Drafts"
msgstr ""

#: ../src/main.c:58
msgid "Error"
msgstr ""

#: ../src/main.c:64
msgid "Oh bother, there's a server error.  Please try again later."
msgstr ""

#: ../src/main.c:350
msgid "Friends Only"
msgstr ""

#: ../src/main.c:766
msgid "Display debugging output"
msgstr ""

#: ../src/main.c:769
msgid "file"
msgstr ""

#: ../src/main.c:786
#, c-format
msgid "GConf init failed: %s"
msgstr ""

#: ../src/main.c:792
msgid "Could not initialize GnomeVFS!\n"
msgstr ""

#: ../src/network.c:64
msgid "Done"
msgstr ""

#. Translators: this particular string needs to be short
#. * in length. There isn't much room.
#: ../src/network.c:71
msgid "Logging in . . "
msgstr ""

#: ../src/network.c:76
msgid "Downloading user pictures"
msgstr ""

#: ../src/network.c:81
msgid "Posting journal entry"
msgstr ""

#: ../src/network.c:86
msgid "Updating journal entry"
msgstr ""

#: ../src/network.c:91
msgid "Retrieving journal entries"
msgstr ""

#: ../src/network.c:96
msgid "Retrieving journal history"
msgstr ""

#: ../src/network.c:101
msgid "Updating Friends list"
msgstr ""

#: ../src/network.c:107
msgid "Retrieving Friends list"
msgstr ""

#: ../src/network.c:113
msgid "Retrieving categories"
msgstr ""

#: ../src/network.c:118
msgid "Setting categories"
msgstr ""

#: ../src/network.c:123
msgid "Publishing journal entry"
msgstr ""

#: ../src/network.c:128
msgid "Deleting journal entry"
msgstr ""

#: ../src/network.c:133
msgid "Notifying Technorati"
msgstr ""

#: ../src/network.c:138
msgid "Retrieving security groups"
msgstr ""

#: ../src/network.c:143
msgid "Updating security groups"
msgstr ""

#: ../src/network.c:309
msgid "Network connection failed"
msgstr ""

#: ../src/network.c:315
msgid "Could not understand server response"
msgstr ""

#: ../src/query_music_players.c:115
msgid "No song playing"
msgstr ""

#: ../src/tray.c:129
msgid "_View Friends Page"
msgstr ""

#: ../src/tray.c:135
msgid "_Remove From Tray"
msgstr ""

#: ../src/utils.c:612 ../src/utils.c:659
msgid "Untitled"
msgstr ""

Reply to: