Re: [D-I] Hints for timezone names translations in D-I
Quoting Clytie Siddall (firstname.lastname@example.org):
> I note, Christian, that you didn't use an underscore in "Pôle Sud".
> Do we not have to use underscores wherever there is a space? I
> thought we did, since the original strings used underscores in that
Don't use underscores.
They are here because the original timezone names are file/directories
The translation do no have this limit and you're perfectly entitled to
use spaces....and I recommend to do so.