RE: Bug#235759: Comentar on which replacement for German quotes
GOTO Masanori wrote:
> At Mon, 29 Mar 2004 04:23:37 -0500,
> Nathanael Nerode wrote:
> > > as a German native speaker with some interest on typography but
> > > virtually no knowledge on UTF-8 some comments:
> > >
> > > The common quotes in German today are
> > > double open quotes (low position) U201E
> > > together with
> > > double closed quote (high position) U201C
> > >
> > > The current conversion
> > > ,,text"
> > > looks strange because the opening quotes don't match the closing
> > > quotes.
> > I would make an effort to avoid any conversion which is asymmetrical
> > in length, for any language, actually. I hate when info documents
> > say ``foo", for instance...
> So are ,,text'' and ``foo'' reasonable?
,,foo'' might be somewhat reasonable. ``foo'' is non-sense, as it's
neither correct German syntax, nor elegant. Why not just use "foo"? It's
not exactly correct German syntax either, but I'm pretty sure every German
linguistics expert who has an understanding of character sets will agree
that "foo" is way better than ,,foo'' or even ``foo''.