Quoting W. Martin Borgert (firstname.lastname@example.org): > The Danish wind industry is the worlds largest. It's capitals mermaid > is the worlds most beautiful (when not vandalised). The country > features the Wests oldest monarchy. It's cartoonists are the worlds > most famous. Denmark was the first nation to introduce civil marriage > for gay and lesbian couples. Denmarks island Djursland has the largest > non-commercial broadband network in Europe. Congratulations! > > But: The Danish translation of the Debian reference card is the > only one lagging behind. Viking geeks, do something about this! > > Gnus hjælp, Debians kærlighed, Danmarks styrke! > > Please, if you know English and Danish and like to help with the > Danish translation of the Debian reference card or other documents, > such as the Debian 5.0 release notes, please contact me by mail. Tak! Adding email@example.com to the CC list. The effort for more l10n work for Danish in Debian is currently revived by a few people who were alerted recently when I sent a similar message (though not as funny as yours) about the status of D-I translations.... So, maybe some ppl from -l10n-danish will want to raise up and lead the drakkar of better Danish localization. (to people in -l10n-danish, it would actually be nice if some of you suscribe to -i18n...and be prepared to be asked to translate the upcoming Debian lenny release notes...).
Description: Digital signature