Re: German Debian
Marc Haber <firstname.lastname@example.org> wrote:
> Unfortunately, all of Debian. Translating technical texts from English
> to German is controversial at its best, and the Debian translators
> have taken my least favorite approach of eliminating all English,
> leading to barbarities like "SMTP-Sendezentrale" or
> "Sicherheitsgutachten". Debian's German translations feel to me (a
> native speaker of German) as babelfished from English.
The same goes for the french translations :( They're absolutely not
helping newbies and people who know better just revert to english - IME.
> I used to take a look at Debian's translations of my own package's
> Debconf templates, but nowadays I just treat them as just another
> language that I don't speak. This approach saves me a lot of grief.
Julien BLACHE - Debian & GNU/Linux Developer - <email@example.com>
Public key available on <http://www.jblache.org> - KeyID: F5D6 5169
GPG Fingerprint : 935A 79F1 C8B3 3521 FD62 7CC7 CD61 4FD7 F5D6 5169