[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Pruebas del nuevo instalador (Debian Installer - Call for testing *this week*)



Ana Guerrero dijo [Tue, Oct 24, 2006 at 03:43:58PM +0200]:
> > > 3. En la sección de Popcon se utiliza la palabra "script", que igual
> > > creo que sería mejor clarar como: "guión («script»)".
> > > 
> > No estamos hablando de teatro, así que no creo que deba usarse "guión".
> > Además en los últimos 12 años que llevo metido en informática nunca he
> > oído a nadie que diga "guión" en lugar de "script" en el ámbito
> > informático, y no veo la razón de cambiarlo aquí.
> 
> Y entonces llegaste a las normas de traducció de debian-l10n-spanish.
> 
> Es un flame, perdón, una discusión, que tenemos de vez en cuanto:
> http://www.google.com/search?q=script+guion+site%3Adebian.org

...Pero tiene su pedacito de verdad... A un usuario casual, no le
interesa si es un guión, un script, un godofrunfo o qué. ¿No sería más
conveniente llamarle un «programa»?

Saludos,

-- 
Gunnar Wolf - gwolf@gwolf.org - (+52-55)5623-0154 / 1451-2244
PGP key 1024D/8BB527AF 2001-10-23
Fingerprint: 0C79 D2D1 2C4E 9CE4 5973  F800 D80E F35A 8BB5 27AF



Reply to: