[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: About a couple of licenses in Japanese



On Jan 7, 2008 1:43 PM, Satoru KURASHIKI <lurdan@gmail.com> wrote:
> It would be,
> " --, However, If you include them in the commercial collection of
> materials, please contact me beforehand."
> It regards them("commercial" collection of materials) as an exception.
>
> NG: "commercial" collection of materials
> OK: collection of materials
> OK: other products

Thanks for clarifying the translation. On that basis, I think there is
a clear need for clarification from the author.

> > That said, the ideal solution would be to get a clarification from the
> > author confirming that he only meant this as a request rather than a
> > legally-enforceable requirement.
>
> I'll contact the author, if I may.

Thanks. I think that is definitely necessary, given your comments above.

John

(TINLA)


Reply to: