Hi,
I changed only one place in your translation.
excerpt from zh_CN.po:
e-mail servers add their own tracing information and your data won't be completely anonymous while in transit.
~~~~~
the `and' means `so' in the context, IMHO.
The corresponding patch is in the attachment.
Thanks.
On Sat, Mar 13, 2004 at 02:51:00AM +1300 or thereabouts, Carlos Z.F. Liu wrote:
> Hello,
>
> Here is the Simplified Chinese translation to popularity-contest.
> Please review it. If no errors or advices, I will submit it in two days.
>
> For more infomation about popularity-contest, please have a look on
> http://popcon.debian.org/
>
> Thanks.
>
> --
> Best Regards,
> Carlos
--
Regards,
Tchaikov
Attachment:
zh_CN.po.patch.gz
Description: Binary data